Ayant à l'esprit cet objectif global et bien qu'ayant signalé au parti socialiste qu'en tant que rapporteur fictif, je voterai pour ce texte, j'ai été contrainte de m'abstenir lors du vote final, en signe de protestation contre deux éléments: l'insertion dans le texte de l'amendement 7 susmentionné, favorable à l'énergie nucléaire, et la méthode utilisée par le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, en dépit de l'esprit de compromis qui avait prévalu lors des négociations sur le texte.
T
hus, in the spirit of that overall objective and, although as shadow rapporteur I indicated to the Socialist Party that I would be voting in favour, I personally found myself forced to abstain in the fi
nal vote in protest against two aspects: the introduction into the text of the abovementioned Amendment 7 which supports nuclear energy, and the method employed by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats in the light of the spirit of compromise which prevailed during the negotiations over t
...[+++]he text.