Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'entrer réellement maintenant " (Frans → Engels) :

Donc, plutôt que d'entrer en vigueur le 1 octobre, nous faisons maintenant face à une interdiction qui entrera en vigueur d'ici deux ans à partir de maintenant, pas réellement dans cinq ans.

So instead of having a ban on October 1, we're now facing an effective ban two years from now, not really in five years.


Mais les négociations doivent réellement maintenant entrer dans le vif du sujet.

But now negotiations really have to get down to specifics.


Par exemple, l'un des principaux éléments est que maintenant nous n'avons pas le droit de réellement financer des projets qui portent sur le marketing, même s'il s'agit de campagnes visant à encourager les cultures locales et ce type de choses ou les marchés extérieurs, car nous semblons entrer en compétition avec d'autres secteurs au Canada.

For example, one of the key things is that now we're not allowed to actually fund projects that are of a marketing nature, even if they are grow-local campaigns and that type of thing or for external markets, because we're seen to be competing with other areas of Canada.


À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondération des voix et la Commission, qui nous permet d'entrer réellement, maintenant, en négociation sur ces deux points difficiles.

At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entrer réellement maintenant ->

Date index: 2022-11-02
w