Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entre Nous

Vertaling van "d'entre-nous et transmettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire

Closing the Gender Gap - What We Can Do


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les décisions que nous prenons, nous les prenons pour des raisons humanitaires, mais nous devons les prendre maintenant en mettant tout sur la table, pour que chacun d'entre nous puisse transmettre à ses contribuables, à ses concitoyens, aux électeurs et électrices, l'information justifiant les positions que nous avons prises ensemble.

The decisions we make are made for humanitarian reasons, but they must be made by laying everything out on the table, so that we can all give to the taxpayers of this country, our fellow citizens and constituents, information about the positions we all agreed on.


Au nom des démocrates et des libéraux (ADLE), José María MUÑOA GANUZA, délégué du président du gouvernement basque pour les relations extérieures, a affirmé: "Nous faisons face à une crise et nous devons nous soutenir mutuellement afin d'en sortir, mais il est difficile de transmettre un message alors même que les États membres ne fournissent pas leur part d'effort".

Speaking for the Liberals and Democrats (ALDE), José Maria MUÑOA GANUZA, external affairs representative of the President of the Basque Region, said: “We are in a crisis and we all have to help each other out of that crisis. But it is difficult to put a message across when the Member States are not pulling their weight”.


Mais si nous nous accordons sur la manière de présenter nos politiques ensemble, nous pourrons transmettre un message crédible", a-t-il affirmé".

But if we decide how to present policies together, we can put across a credible message,” he said.


Voilà le message que nous devons transmettre et, si nous parvenons à ce qu’il arrive à destination, nous ferons de l’Europe l’un des acteurs principaux et respectés de la scène mondiale.

This is the message we must communicate and, if we manage to deliver it to its destination, we will make Europe a principal player which is respected on the world stage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ceux d'entre vous qui regarderont les rencontres à la télévision, nous mettons en place des mesures et des infrastructures de pointe afin de pouvoir vous transmettre l'action de manière vivante en images et en temps réel.

For those of you who will watch the games on TV, we are putting state-of-the-art facilities and measures in place so that we can vividly transmit the lively action to you in images and in real time.


Nous avons pris la décision de mener une politique volontariste à l’égard du monde arabo-musulman et nous avons été nombreux à transmettre un message identique, à savoir que la crise qui a éclaté et que la lutte contre le terrorisme international ne peuvent en aucun cas être comparées à une guerre entre civilisations.

We have decided to adopt a voluntaristic policy vis-à-vis the Arab-Muslim world and we are united with many to give out the same message, namely that the crisis that has broken out and the fight against international terrorism can in no way be considered a war between civilisations.


Nous devons transmettre le message que, lorsque des gens attaquent et rabaissent leurs concitoyens pour des motifs de religion, en réalité, ils attaquent et rabaissent chacun d'entre nous.

We need to get the message out that when people attack and demean their fellow citizens on the basis of their religious background, they are in reality attacking and demeaning all of us.


Je sais que nombre d'entre vous - c'est également mon cas - regrettent que nous ne puissions répondre que par "oui" ou par "non" et ne puissions transmettre au Conseil d'autres messages politiques qui auraient peut-être été nécessaires en la matière et auraient exprimé le soutien critique que manifeste cette Assemblée à l'égard de la Charte des droits fondamentaux, laquelle ne peut être qu'un premier pas, attendu qu'elle est encore ...[+++]

Like many of you, I too regret that we are only allowed to say yes or no and are unable to send the Council any other political message which might have been called for in this context in order to express the critical support of this House for the Charter of Fundamental Rights, which is but a first step and is still a far cry from what Parliament demanded of this political project in March of this year.


Il y a en ce moment, entre les partisans de Gbagbo et de Ouattara, une guerre civile qui redémarre et comme nous avions demandé, ce matin, à la Présidente de transmettre nos félicitations aux candidats qui se sont autoproclamés, je pense qu'il faudrait plutôt demander et insister sur notre souhait de voir organisées des élections démocratiques prenant en compte l'ensemble des partis qui avaient été écartés par la junte militaire, au risque de voir cette région sombrer inéluctablement dans la balkanisation la plus totale.

This morning we asked the President to send our congratulations to the self-proclaimed candidates, but I think we ought to be calling for democratic elections to be held that include all the parties which were excluded by the military junta. The alternative is the risk of seeing an inevitable slide towards a total balkanisation of the region.


Lorsque nous nous trouvions au beau milieu de la crise ici, au Mexique, nous étions évidemment bien trop submergés par les évènements pour discuter des renseignements que nous pourrions transmettre au Canada ou aux États-Unis. Nous faisions immédiatement part à nos partenaires nord- américains de l'information qui portait sur les différences entre les régions géographiques et sur la sensibilité du virus aux médicaments, et nous leur transmettions également l'information relative aux mesures prises ici.

In the moment of the situation we were living through here in Mexico, it was obvious that we were too overwhelmed with our own situation to be able to discuss what information we could share with Canada or the U.S., other than the information we were receiving during the pandemic regarding the geographic differences, the susceptibility of the virus, the measures we were taking here, and we were providing this information immediately to our North American partners.




Anderen hebben gezocht naar : entre nous     d'entre-nous et transmettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre-nous et transmettre ->

Date index: 2023-01-20
w