Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'entre vous puisse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


entre vous, moi et le poêle

between you and me and the gate-post
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur ce, je demande humblement la bénédiction de Dieu. Puisse-t-il protéger chacun d'entre vous. Puisse-t-il vous guider vers une voie honorable qui soit juste et équitable.

With that, I humbly ask the blessing of God, may He protect each and every one of us, may He guide you to an honourable way that is fair and just.


Monsieur le Président, il y a eu des consultations entre les partis et je crois que vous constaterez qu’il y a consentement unanime à l’égard de la motion suivante: Que, pendant les débats du 28 et 29 mai 2008 relatifs aux travaux des subsides conformément à l'article 81(4) du Règlement, la présidence ne reçoive ni demande de quorum, ni motion dilatoire, ni demande de consentement unanime et que, à l’intérieur de chaque période de 15 minutes, chaque parti puisse allouer du temps à un ou plusieurs de ses députés pour des discours ou de ...[+++]

There has been consultation among all the parties and I believe, Mr. Speaker, you will find unanimous consent for the following: That, during the debates on May 28 and May 29, 2008, on the business of supply, pursuant to Standing Order 81(4), no quorum calls, dilatory motions or requests for unanimous consent shall be received by the Chair and, within each 15-minute period, each party may allocate time to one or more of its members for speeches or for questions and answers, provided that, in the case of questions and answers, the minister's answer approximately reflect the time taken by the question, and provided that, in the case of spe ...[+++]


Sur la base du texte approuvé par la commission de la pêche, Monsieur le Commissaire, je voudrais que vous teniez compte de certains points très positifs et que vous en teniez bien compte, car ils reflètent la réalité de ce secteur - que certains d’entre nous connaissent bien, car nous le voyons quotidiennement. Par exemple, il faudrait que vous envisagiez que les États membres puissent présenter des plans nationaux tout au long de la période de programmation ou que l’article relatif à l’égalité des chances entre hommes et femmes soit ...[+++]

From the text approved by the Committee on Fisheries, Commissioner, I would like you to take account of certain very positive issues and to take good account of them, because they reflect the reality of this sector — which some of us know well since we see it on a daily basis — for example, that Member States can present national plans throughout the period of programming or that the article relating to equal opportunities between men and women be strengthened and this view of gender equality integrated into fisheries activities, and, with regard to aquaculture, the extension of aid to medium-sized businesses, not just micro and small bu ...[+++]


En ce qui concerne l'effort de pêche, je sais que beaucoup d'entre vous le considèrent comme absurde, bien qu'il puisse contribuer à garantir le respect des TAC.

As far as fishing effort is concerned I know that many among you treat it as if it makes no sense at all, although fishing effort can help assuring that TAC's are respected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois vous dire, Monsieur le Député, que j’ai pu constater personnellement que le commerce lucratif des enfants, et c’est à peu près la pire chose que l’on puisse imaginer, a été très fréquemment pratiqué en Roumanie, et que, d’autre part, des adoptions tout à fait régulières ont bien sûr eu lieu, et qu’il a existé, entre le commerce lucratif des enfants et les adoptions internationales normales, une large zone grise.

I must tell you, Mr Gil-Robles, that I personally had no choice but to acknowledge that in Romania, there has been a very high incidence of commercial trafficking of children – which is just about the worst crime imaginable – but that on the other hand, adoptions have of course also taken place entirely in accordance with the proper procedures, and that a substantial grey area between the trafficking of children and normal international adoptions has existed.


Comme vous le savez, 60 ratifications ou adhésions sont nécessaires pour que le statut entre en vigueur et pour que la Cour pénale internationale puisse opérer.

As you already know, 60 ratifications or signatories are needed for the Statute to enter into force and consequently for the International Criminal Court to be set up.


Ce qui est important, et je vous le concède volontiers, c'est qu'il puisse exister un équilibre entre les institutions, qu'une institution ne domine pas complètement l'autre.

I willingly concede that the important thing is that we establish a balance between the institutions, that one institution does not completely dominate another.


J'estime que cela pose de gros problèmes parce que, premièrement, la production de porcelets est très hétérogène, et deuxièmement, le soutien aux producteurs de porcelets n'a pas lieu automatiquement dans la même phase du cycle que le soutien aux engraisseurs. De plus, le poids des porcelets oscille énormément, entre 8 et 30 kilos. Il n'y a pas non plus de système unique de notation des prix des porcelets standard, si vous me passez l'expression, et donc il n'y a pas de base sur laquelle on puisse s'appuyer.

I think this is asking for trouble because a) breeding is a very varied operation and b) support for breeders will not necessarily automatically fall in the same phase of the cycle as support for fatteners. Plus, the weight of piglets various enormously, from 8 to 30 kg, and there is, as it were, no uniform price quotation system for standard piglets, meaning that there is no basis on which to support them.


Quelqu'un d'entre vous entrevoit-il la possibilité—je n'en suis pas capable—qu'un tarif individuel puisse augmenter dans les limites du plafond, de telle sorte qu'un point particulier puisse atteindre dans les limites du plafond de revenus un tarif plus élevé qu'il ne l'était auparavant?

Do either of you foresee any possibility—I can't—where an individual rate might increase within the cap, where a particular point might end up with a higher rate inside the revenue cap than previously?


Mme Elmslie : Sénateur Adams, vous avez absolument raison de dire que les oiseaux de mer sont incroyablement adaptés à leur environnement et lorsque vous regardez la différence de température entre la partie centrale d'un oiseau et l'eau dans laquelle il nage, il est absolument stupéfiant qu'il puisse survivre, surtout aux températures que vous avez mentionnées.

Ms. Elmslie: Senator Adams, you are absolutely right in that seabirds are incredibly adapted to the environment in which they live, and when you look at the temperature difference between the core of a bird versus the water that they are in, it is dramatic that they can survive at all, especially in the temperature you mentioned.




Anderen hebben gezocht naar : d'entre vous puisse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre vous puisse ->

Date index: 2023-01-12
w