Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entre Nous

Vertaling van "d'entre nous vivent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know




Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire

Closing the Gender Gap - What We Can Do
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je me demande si, sur la scène internationale, nous avons vraiment de quoi pavoiser quand on connaît l'écart qui existe entre les conditions dans lesquelles vivent la majorité des Canadiens et celles dans lesquelles vivent les Premières Nations et les Autochtones.

I wonder if internationally we can really hold our heads up high when we recognize the discrepancy between the conditions that exist for the majority of Canadians and the conditions that exist for those who are first nations and aboriginal people.


Cela nous apporte un sens de la responsabilité morale - bien qu´en termes légaux il y a une différence profonde entre la responsabilité de l´Union européenne pour les Roms qui vivent sur le territoire de ses Etats membres, des pays d´accession et candidats, et sur le territoire des autres pays.

This gives us a sense of moral responsibility – although, in legal terms, there is a fundamental difference between the responsibility of the European Union for the Roma living in the territory of its Member States and the accession and candidate countries, and those living in the territory of other countries.


«Étant donné que la majeure partie d'entre nous vivent dans des villes, la qualité de notre environnement urbain est une préoccupation quotidienne», a déclaré M. Stavros Dimas, Commissaire européen chargé de l'environnement.

Stavros Dimas, Commissioner for the Environment, said: “Most of us live in cities – so the quality of our urban environment is an issue of daily concern.


Nous savons que l'Ukraine occidentale était l'ancienne Pologne orientale. Autant nous devons naturellement garantir la sécurité des frontières - et nous devons tout mettre en œuvre pour que la mafia, le trafic de drogue et la grande criminalité ne puisse pas pénétrer dans l'Union européenne par cette frontière orientale de la Pologne -, autant nous devrions faire preuve de flexibilité pour que les personnes qui ont des connaissances par delà cette frontière - qui vivent en Ukraine occidentale et sont d'origine polonaise - bénéficient également de solutions flexibles pour se r ...[+++]

However much we, naturally, have to guarantee border security – and we must make every effort to ensure that the Mafia, drug trafficking and serious crime cannot get into the European Union across Poland's eastern border – we should, at the same time, be flexible in order that the people there who have ties across the border, who live in Western Ukraine and are of Polish origin, may also have flexible solutions in their dealings with Poland, so that no new Iron Curtain may descend there to separate people from each other. I believe th ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et alors le sens de ce débat, de ce rapport, pour nous comme pour toutes les femmes qui vivent dans les pays arabes, extrémistes ou non extrémistes, est que la dignité de chacun et le respect des croyances religieuses de chacun passe à travers notre prise de responsabilité, de séparation entre religion et politique, de séparation entre Église et État.

Therefore, the meaning of this debate, of this report, for us and for all the women who live in Arab countries, whether extremist or not, is that the dignity of each individual and the respect for the religious beliefs of each individual will be safeguarded only if we assume our responsibility to separate religion from politics, Church from State.


- Nous sommes pour une complète égalité des droits, y compris politiques, entre tous ceux qui vivent et travaillent dans l’Union européenne, qu’ils soient citoyens d’un État membre ou ressortissants de pays tiers.

– (FR) We are in favour of full equal rights, including political rights, for everyone living and working in the European Union, whether citizens of a Member State or third-country nationals.


Le nombre important des interventions concernant cette question à propos de la Finlande et de la Suède montre bien entendu que la liberté du marché du travail est une réalité, depuis les années 50, entre les pays nordiques, et que les Finlandais qui se sont installés en Suède pensent néanmoins aujourd'hui à rentrer dans leur pays d'origine. Selon une information dont nous disposons, plusieurs milliers de ces personnes vivent dans la ville de Ha ...[+++]

The large proportion of petitions on precisely this issue of the situation between Finland and Sweden is a natural expression of the fact that a free labour market has existed among the Nordic countries since the 1950s and that the Finns who moved to Sweden at that time are now considering moving back. According to one set of figures, several thousand of these people are living in the town of Haparanda, on the border with Finland, as they cannot afford to return to Finland.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensemble en faveur du respect de l'autre, du rapprochement entre ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.


Je demanderais au ministre si le ministère est capable de rédiger des lois qui reconnaîtraient la différence fondamentale entre le mode de vie de ceux d'entre nous qui vivent à la ville et ceux d'entre nous qui ont des besoins différents du fait qu'ils vivent dans les régions rurales de notre vaste pays.

I would ask the minister if there is any way in which the department is capable of drafting regulations which would recognize that fundamental difference between the way of life of those of us who live in cities and those of us who have different needs in the rural areas of our vast country.


Cependant, à l'extérieur de la bande de terre qui longe la frontière américaine et où la plupart des Canadiens vivent, il y a ceux d'entre nous qui vivent dans des régions éloignées et rurales, qui vivent et travaillent dans des climats extrêmes ou dans des régions où l'emploi est saisonnier.

However, outside of that strip along the southern U.S. border, where most Canadians live, there are those of us who live in remote, rural areas who work in extreme climates where employment is seasonal.




Anderen hebben gezocht naar : entre nous     d'entre nous vivent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre nous vivent ->

Date index: 2025-04-29
w