Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposition en blocs calés entre eux
Fiches et dossiers étroitement liés entre eux
Interconnexion d'usagers entre eux
Nombres premiers entre eux

Vertaling van "d'entre eux quittent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Exacerbation de tendances normales du développement plus que des phénomènes qualitativement anormaux en eux-mêmes. C'est essentiellement sur le caractère approprié au développement que repose la différenciation entre troubles émotionnels apparaissant spécifiquement dans l'enfance et troubles névrotiques (F40-F48).

Definition: Mainly exaggerations of normal developmental trends rather than phenomena that are qualitatively abnormal in themselves. Developmental appropriateness is used as the key diagnostic feature in defining the difference between these emotional disorders, with onset specific to childhood, and the neurotic disorders (F40-F48).


les Etats membres s'abstiennent d'introduire entre eux de nouveaux droits de douane

Member States shall refrain from introducing any new customs duties


interconnexion d'usagers entre eux

user-to-user interconnection


les besoins de communication des handicapés entre eux et avec le monde extérieur

inter and intra communicative needs of handicapped people and the outside world


nombres premiers entre eux

relatively prime numbers | numbers prime to each other


disposition en blocs calés entre eux

keyed block structure


parallélisme des éléments individuels entre eux dans le sens transversal

alignment of table sections transversely


fiches et dossiers étroitement liés entre eux

Inter-Related Card and File Records


Qui fait quoi? Les administrateurs, les cadres et les actionnaires : leurs rôles, leurs responsabilités et les rapports entre eux

Who Does What? Roles, Responsibilities and Relationships of Directors, Executives and Shareholders
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nombre d'entre eux quittent l'industrie, et c'est une génération perdue d'apprentis malgré l'important investissement qui a déjà été consenti pour leur formation.

Many of them leave the industry as a lost generation of apprentices despite the significant investment already made in their training.


Ils se préoccupent également du fait que nous avons besoin cette année de 2 200 médecins, alors que nous en formons seulement 1 600, et que 800 d'entre eux quittent le Canada—800 d'entre eux quittent le Canada.

They're concerned that we need 2,200 doctors this next year and that we're only turning out 1,600 and 800 of them are leaving Canada—800 of them will leave Canada.


Compte tenu de leur situation difficile, nombre d'entre eux quittent la région et demandent l'asile dans certains pays de l'UE.

In light of the difficult conditions they face, significant numbers leave the region and seek asylum in a number of EU countries.


Compte tenu de leur situation difficile, nombre d'entre eux quittent la région et demandent l'asile dans certains pays de l'UE.

In light of the difficult conditions they face, significant numbers leave the region and seek asylum in a number of EU countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. exhorte la Commission à s'attaquer de manière structurelle, conjointement avec les pays de la région MOAN, au problème des jeunes qui quittent le territoire de l'Union européenne pour lutter aux côtés de l'État islamique et d'autres organisations terroristes en Syrie et en Iraq; demande aux États membres de prendre des mesures appropriées pour empêcher les combattants d'effectuer le déplacement à partir de leur pays, conformément à la résolution 2170(2014) du Conseil de sécurité de l'ONU, et à élaborer à l'intention des services ...[+++]

26. Urges the Commission to address structurally, together with the countries in the MENA region, the problem of young people leaving the EU to fight on the side of ISIS/Da’esh and other terrorist organisations in Syria and Iraq; calls on the Member States to take appropriate measures to prevent fighters from travelling from their territory, in line with UN Security Council resolution 2170 (2014), and to develop a common strategy for security services and EU agencies with regard to monitoring and controlling jihadists; calls for cooperation in the EU and at international level with a view to appropriate legal action against any individual suspected of being involved in acts of terrorism and with a view to other preventive measures aiming ...[+++]


9. se déclare une nouvelle fois préoccupé par les milliers de combattants étrangers, notamment des citoyens des États membres de l'Union, qui ont rejoint le mouvement insurrectionnel de Daech; demande aux États membres de prendre les mesures qui conviennent pour éviter que de tels combattants ne quittent leur territoire, conformément à la résolution 2170 (2014) du Conseil de sécurité de l'ONU, et d'élaborer une stratégie commune à l'intention des services de sécurité et des organismes de l'Union européenne pour la surveillance et le contrôle des djihadistes; plaide pour une coopération européenne et internationale ...[+++]

9. Reiterates its concern at the fact that thousands of transnational foreign fighters, including citizens of the Member States, have joined the ISIL/Daesh insurgency; calls on the Member States to take appropriate measures to prevent fighters from travelling from their soil, in line with UN Security Council Resolution 2170 (2014), and to develop a common strategy for security services and EU agencies with regard to monitoring and controlling jihadists; calls for cooperation in the EU and at international level with a view to appropriate legal action against any individual suspected of being involved in acts of terrorism; calls on the Member States to intensify cooperation and the exchange of information ...[+++]


Dans un grand nombre de cas, nous formons des gens dans ces domaines, mais nombre d'entre eux quittent la province pour aller travailler dans une autre province, en raison de l'écart salarial entre ici et les autres endroits, où les salaires sont plutôt différents.

In many of these cases, we are training people in these areas, but many of them leave this province to work in other provinces, because of the salary differential between here and other places, where salaries are quite different.


Une fois cette confirmation faite, la plupart d'entre eux quittent cette enceinte. Votre demande est effectivement légitime car le règlement prévoit que le député qui annonce vouloir faire une déclaration écrite doit être présent.

Your request is, in fact, legitimate, because the Rules of Procedure stipulate that Members who announce they wish to make a written explanation of vote must be present.


Quarante-cinq mille arrivent chaque année, et 20 p. 100 d'entre eux d'entre eux quittent la province.

Forty-five thousand are coming in; 20 per cent every year are leaving.


Lorsqu'on essaie d'établir la différence entre un réfugié et un immigrant, on peut dire que les réfugiés sont obligés de quitter leur pays à cause d'un événement; les immigrants, eux, quittent leur pays parce qu'ils le veulent.

When you are trying to distinguish between a refugee and an immigrant, refugees are forced to move by some event; immigrants move because they want to.




Anderen hebben gezocht naar : interconnexion d'usagers entre eux     nombres premiers entre eux     d'entre eux quittent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre eux quittent ->

Date index: 2023-09-10
w