Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'entre eux deviendront probablement » (Français → Anglais) :

Cette proportion était le double de celle des autres régions de l'Union. Bien que nombre d'entre eux travaillassent, il est probable qu'ils trouveront de plus en plus difficilement un emploi dans l'économie fondée sur le savoir lorsqu'ils prendront de l'âge et les exigences en matière d'instruction augmenteront.

Although many of these were working, they are likely to find it increasingly difficult to find jobs in the knowledge-based economy as they get older and as educational requirements increase.


Il est probable que deux d'entre eux seront achevés d'ici à la fin de 2013 et le troisième d'ici à la fin de 2014.

It is anticipated that two of them will be completed by the end of 2013 and the third one by end of 2014.


Il est probable que deux d'entre eux seront achevés d'ici à la fin de 2013 et le troisième d'ici à la fin de 2014.

It is anticipated that two of them will be completed by the end of 2013 and the third one by end of 2014.


Les chercheurs formés à la fois en Europe et dans les pays tiers, ou reliés entre eux au sein de réseaux, deviendront les ambassadeurs de la coopération internationale.

Researchers trained both in Europe and third countries, or linked through networks, will become ambassadors for international cooperation.


De l'avis de votre rapporteur, le plan d'action initial devrait être étendu à la coopération envisagée avec les pays candidats, dix d'entre eux devant probablement faire partie de l'Union en 2004.

In the rapporteur's opinion, the initial action plan should be extended to include co-operation with candidate countries, as ten of them may become Member States in 2004.


Cette proportion était le double de celle des autres régions de l'Union. Bien que nombre d'entre eux travaillassent, il est probable qu'ils trouveront de plus en plus difficilement un emploi dans l'économie fondée sur le savoir lorsqu'ils prendront de l'âge et les exigences en matière d'instruction augmenteront.

Although many of these were working, they are likely to find it increasingly difficult to find jobs in the knowledge-based economy as they get older and as educational requirements increase.


- (EN) L'objectif de la convention de Dublin et d'Eurodac est de confier à un seul État membre la responsabilité d'examiner une demande d'asile, et la justification du règlement proposé est qu'il est nécessaire d'étendre la prise des empreintes digitales à certaines catégories d'immigrés illégaux compte tenu qu'un très grand nombre d'entre eux a probablement déjà demandé l'asile ou tentera de le faire.

– The purpose of the Dublin Convention and Eurodac is to allocate to a single Member State responsibility for examining an asylum application, and the justification for the proposed regulation is that there is a need to extend fingerprinting to certain categories of illegal immigrants on the grounds that a substantial number of them will have claimed asylum previously or intend to do so.


Dans la mesure où les produits circulent en régime suspensif, dans lequel les droits sont perçus par l'État membre de destination, aux taux qui y sont applicables, il est peu probable que les écarts de taux influencent sensiblement les choix des opérateurs situés à ce stade du circuit de distribution ou entraînent des distorsions de concurrence notables entre eux. Les États membres ont confirmé cette conclusion.

Since goods move under duty suspension, whereby duty is payable in the Member State of destination, and at the rates applicable in that Member State, it is unlikely that rate differences lead to any significant distortion of choice or competition on the part of companies involved in trade at this level of the distribution chain. This has been confirmed by the Member States.


Enfin, dans les pays de l'ex-Yougoslavie et en Albanie, les sondés ont estimé que les réformes seraient probablement intervenues beaucoup plus tard sans Tempus, nombre d'entre eux ajoutant que "plus tard" aurait vraisemblablement signifié "trop tard".

Finally, in the countries of the former Yugoslavia and in Albania, people thought that without Tempus reforms would probably have occurred much later, with many adding that 'later' would probably have meant 'too late'.


Enfin, dans les pays de l'ex-Yougoslavie et en Albanie, les sondés ont estimé que les réformes seraient probablement intervenues beaucoup plus tard sans Tempus, nombre d'entre eux ajoutant que "plus tard" aurait vraisemblablement signifié "trop tard".

Finally, in the countries of the former Yugoslavia and in Albania, people thought that without Tempus reforms would probably have occurred much later, with many adding that 'later' would probably have meant 'too late'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre eux deviendront probablement ->

Date index: 2023-06-06
w