Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Folie à deux Trouble paranoïaque induit
LOCOM
Psychotique induit
Régions dissemblables entre elles
Sans contraction entre elles
évaluation à la moindre valeur

Traduction de «d'entre elles choisissent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit

Definition: A delusional disorder shared by two or more people with close emotional links. Only one of the people suffers from a genuine psychotic disorder; the delusions are induced in the other(s) and usually disappear when the people are separated. | Folie à deux Induced:paranoid disorder | psychotic disorder


Définition: Parfois, une personne présente plusieurs anomalies de la préférence sexuelle sans qu'aucune d'entre elles soit au premier plan. L'association la plus fréquente regroupe le fétichisme, le travestisme et le sado-masochisme.

Definition: Sometimes more than one abnormal sexual preference occurs in one person and there is none of first rank. The most common combination is fetishism, transvestism and sadomasochism.


sans contraction entre elles

without adjustment against each other


évaluation à la moindre valeur | évaluation au prix d'acquisition ou, si elle est plus faible, à la valeur du marché | évaluation en coût historique ou à la valeur la plus faible entre ce coût et la valeur de marché | LOCOM [Abbr.]

lower of cost or market value | LOCOM [Abbr.]




Pourquoi la corrélation est-elle si forte entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis?

Why Are the Canadian and U.S. Unemployment Rates So Highly Correlated?


règle selon laquelle les grandes institutions ne s'achètent pas entre elles

big shall not buy big policy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beaucoup d'entre elles connaissent beaucoup de succès sur la scène internationale, mais, de par leur nature, compte tenu de leur taille, elles réussissent lorsqu'elles choisissent soigneusement leurs créneaux.

Many of those are very successful internationally, but by their nature, given their size, they're successful by picking niches carefully.


Les lignes directrices pour les politiques de l’emploi forment également la base du projet de rapport conjoint sur l’emploi (qui fait partie intégrante de l’examen annuel de la croissance) définissant les mesures les plus urgentes dans le domaine de l’emploi, parmi lesquelles on trouve: premièrement, l’introduction de systèmes de fiscalité favorables à l’emploi, consistant à cesser de taxer le travail à un tel niveau; deuxièmement, une réduction de la segmentation du marché du travail; troisièmement, l’élimination des obstacles à la conciliation entre vie privé ...[+++]

The Employment Guidelines also provide the basis for the draft Joint Employment Report (part of the Annual Growth Survey), which identifies the most urgent measures in the area of employment, including: first, introducing employment-friendly taxation systems, namely by shifting taxes away from labour; second, reducing labour market segmentation; third, removing barriers to balancing private and work life; fourth, supporting unemployed people, through high-quality training and job search services, to get back into work and go into self-employment; and finally, increasing the participation of older workers in labour markets.


Pour conclure, j’adresserai la requête suivante au Conseil et à la Commission: il vous faudra un jour ou l’autre - même en cas d’unité entre le Hamas et le Fatah - décider de la politique future de l’Union européenne dans ce secteur, la formuler de manière à ne pas répéter les erreurs du passé, que l’Union ne choisisse pas, comme elle vient de le faire, de négocier seulement avec une moitié du gouvernement, tout en ignorant délibérément l’autre moitié, alors même que l’ensemble du gouvernement était le fruit d’élections libres et démo ...[+++]

To close, I should like to put a request to the Council and the Commission: at some point, even if unity is found between Hamas and Fatah, you must decide on the Union’s future policy in this sector, where the mistakes of the past must not be repeated, with the European Union negotiating selectively with half the government and pointedly ignoring the other half, regardless of whether the entire government was the outcome of free and democratic elections.


Si elles se trouvent contraintes de choisir entre travailler et avoir une famille, un nombre croissant de femmes choisissent de travailler.

If forced to choose between working and having a family, an increasing number of women choose to work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres seront chargés d'octroyer ces quotas; ceux-ci peuvent être échangés entre entreprises si elles choisissent de le faire.

Member States will be responsible for allocating these allowances, which may be traded between companies if they choose to do so.


Nous avons besoin de coopération entre les institutions européennes, et surtout entre la Commission et le Parlement. Ce que j’attends de la Commission, c’est qu’elle fasse la moitié du chemin et choisisse le Parlement, et non une conférence de presse ou des réunions de la Commission à Bruxelles, comme lieu de débat sur l’avenir de l’Europe.

It is all about cooperation between the European institutions, between the Commission and Parliament in particular, but what I then expect of the Commission is that it should meet Parliament halfway and make Parliament – rather than a press conference or the Commission’s briefings in Brussels – the venue for debate about the future of Europe.


Chaque fois que l'Union européenne a le choix entre un plan simple et efficace et un plan coûteux, bureaucratique et inefficace qui criminalise la fraternité commerciale, il semble qu'elle choisisse invariablement la seconde solution.

It seems that, whenever there is a choice between a simple and effective scheme and one that is costly, bureaucratic and inefficient and also criminalises the business fraternity, the European Union always goes for the latter.


En outre, les compagnies aériennes seront obligées de s'occuper des voyageurs qui ont des besoins particuliers, tels que les passagers à mobilité réduite et les enfants non accompagnés. Cependant, aucune compensation n'est prévue pour les retards normaux, car il est généralement admis que comme les retards ne sont pas toujours imputables aux compagnies aériennes, il serait injuste de les obliger à prendre en charge tous les passagers qui subissent un retard, même si beaucoup d'entre elles choisissent de le faire.

In addition, airlines would be obliged to care for passengers with special needs, such as those with reduced mobility or unaccompanied children However, no compensation is foreseen for the normal delays as it is generally considered it would be unfair to oblige airlines to care for all delayed passengers, though many choose to do so, as delays are not always their fault.


Néanmoins, aucune indemnisation n'est prévue pour les autres retards : en effet, comme ils ne sont pas toujours imputables aux compagnies aériennes, il serait injuste de les obliger à prendre en charge tous les passagers qui subissent un retard, même si beaucoup d'entre elles choisissent de le faire.

However, no compensation is foreseen for the normal delays : the Commission considers it would be unfair to oblige airlines to care for all delayed passengers, though many choose to do so, as delays are not always their fault.


Le risque de distorsion indue de la concurrence est également important du fait que les multinationales de l'automobile font jouer la concurrence entre États membres et régions lorsqu'elles choisissent un lieu d'implantation pour leurs grands projets d'investissement.

The risk of undue distortion of competition is also high because Member States and regions are put into competition by multinational automotive companies for the location of large-scale investment projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre elles choisissent ->

Date index: 2023-01-20
w