Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'enquêtes que vous devrez amorcer » (Français → Anglais) :

M. Moray Welch: Je crois que vous devrez attendre la fin de l'enquête préliminaire ou demander au juge de surseoir aux procédures et lui dire que ce qu'il vient de faire vous pose un grave problème, que vous vous adresserez au juge seul de la cour d'appel et qu'il se doit par conséquent de suspendre les procédures sur-le-champ.

Mr. Moray Welch: I think you're going to have to wait until the end of the preliminary hearing or ask the judge to stay the proceedings and say “I have a serious issue with what you've just done there, and I'm going to the single judge of the court of appeal, so it would behove you to stop proceedings here”.


Il n'y aura jamais un monde complètement dénué de plaintes, alors quel est approximativement le rendement normal pour une organisation d'enquêtes qui a un inventaire de demandes et qui les range dans diverses catégories de points administratifs, simples, relativement simples, complexes, et qui s'efforce de fournir des services selon les catégories, au lieu de dire: Vous êtes dans la file d'attente et s'il se trouve que la personne devant vous a une affaire complexe, vous devrez ...[+++]

There's never going to be a zero-complaint world, so what is the kind of throughput that is normal for an investigative organization to have as an inventory, and classify the requests as administrative, simple, straightforward, complex, and try to provide service in categories, rather than say they're in the queue and if you happen to be behind a complex one, it might take four years. That's good.


Je pense que nous serons intéressés à poser des questions concernant la portée et l'ampleur de ce que le Commissariat peut faire, ou même de demander si une enquête est en cours, mais je pense que nous devrons exclure toute question qui porterait sur des détails particuliers de l'enquête qui pourrait être en cours. De la sorte, vous ne serez pas placés dans une situation inconfortable où vous devrez répondre à des questions qui pourraient compromettre l'enquête.

I think we'll be interested in posing questions about the scope and magnitude of what you're allowed to do, perhaps, or if in fact an investigation is under way, but I think I would have to rule out of order any questions that get into the specifics of an investigation that may or may not be under way, so that you're not put in the awkward position of being forced to answer something that might compromise an investigation.


Le sénateur Murray : Vous avez dit que votre budget et vos besoins financiers seront fonction du nombre de demandes d'information ou de divulgations, du nombre de plaintes de représailles et du nombre d'enquêtes que vous devrez amorcer quand vous déposerez le rapport de vos activités pour le premier exercice.

Senator Murray: With respect to your budget and financial requirements, when you say that they will depend on the number of requests for information, the number of disclosures, the number of complaints of reprisal and the number of investigations you launch, I presume, when your report for the fiscal year just ended is tabled, that this information will be there in detail?


Parce que la réglementation canadienne entraîne d'importants délais. S'il est nécessaire que l'argent que vous avez investi dans votre innovation vous rapporte rapidement un petit revenu, vous devrez amorcer le processus à l'étranger plutôt qu'au Canada.

The regulations in Canada take so long that, if you need to have some return on investment on your innovation, you will want to start abroad rather than in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'enquêtes que vous devrez amorcer ->

Date index: 2023-07-09
w