Si vous y réfléchissez, vous commencez à voir combien il était difficile pour les services de renseignement du monde, qu'ils soient britanniques, américains, australiens ou israéliens — et nous connaissons la nature de leurs évaluations grâce aux enquêtes publiques parlementaires et autres — d'arriver à une conclusion autre que celle que Saddam Hussein devait posséder ces armes.
If you reflect on that, you can begin to see how difficult it was for intelligence communities around the world, whether British, American, Australian or Israeli — and we know the nature of their assessments because of parliamentary and other forms of public inquiries — to come up with any alternative analysis except that Saddam Hussein must have this stuff.