Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Carte des enjeux en cas d'inondation
Carte des enjeux liés aux inondations
Enjeux économiques de l'espace unifié
Masse des enjeux recueillis
Problèmes et enjeux dans l’industrie textile
Prévoir l'imprévisible
Prévoir l'imprévisible - pour affronter les urgences
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir le dommage
Prévoir le préjudice
Prévoir les réservations
Prévoir les séismes
Prévoir les tremblements de terre
Prévoir un appel
Prévoir un droit d'appel

Vertaling van "d'enjeux et prévoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
carte des enjeux en cas d'inondation | carte des enjeux liés aux inondations

flood vulnerability map


prévoir les séismes | prévoir les tremblements de terre

forecast earthquakes | predicting earthquakes | predict earthquakes | seismic forecasting


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

forecast demand of occupancy | forecast occupancy demands | estimate number of booking requests | forecast occupancy demand


prévoir le dommage [ prévoir le préjudice ]

foresee the injury


prévoir un droit d'appel [ prévoir un appel ]

make provision for an appeal [ provide for an appeal | provide an appeal ]


Prévoir l'imprévisible - pour affronter les urgences [ Prévoir l'imprévisible ]

Expect the Unexpected - Plan for Emergencies [ Expect the Unexpected ]


problèmes et enjeux dans l’industrie textile

issues to be challenged in the textile industry | the textile industry's challenging issues | challenging issues in the textile industry | issues to be addressed in the textile industry


enjeux économiques de l'espace unifié

economic imperatives associated with the single market


masse des enjeux recueillis

total stakes paid for the bets


indicateurs avancés (prévoir conjoncture: niveau des stocks, carnet de commande, taux d'intérêt)

leading indicators (PNB, inflation)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur une question aussi importante, il faut prévoir amplement de temps non seulement pour que les parlementaires puissent intervenir à son sujet, mais aussi pour que les Canadiens prennent intérêt au débat, qu'ils discutent des enjeux, du pour et du contre, qu'ils participent à l'étude du projet de loi.

On an issue as important as this one we need to give ample time for not only parliamentarians to speak to it but for Canadians in general to become involved in the debate to discuss the issues, the pros and the cons, and to seek input into study of the bill.


Mais il ne fait toujours absolument rien pour répondre à nos préoccupations concernant la dévolution des biens matrimoniaux en cas de rupture d'un mariage ou pour protéger les intérêts des municipalités adjacentes qui voudraient être consultées et qui sont tout à fait disposées à prévoir l'obligation de les consulter sur les enjeux d'intérêt commun, en ce qui concerne l'aménagement des terres.

However, it does absolutely nothing to address our concerns with respect to the disposition of matrimonial property in the event of a marriage breakdown. It does nothing to address the concerns of adjacent municipalities that wish to be consulted and are quite willing to provide an obligation to consult them on issues of joint concern when it comes to land development.


34. souligne qu'afin de garantir la cohérence et l'efficacité du plan d'action, il faut d'ores et déjà prévoir un financement adéquat pour la période 2004-2007, ajoute que les projets "environnement et santé" devront être considérés comme une thématique à part entière dans le 7ème Programme cadre de recherche (2007-2010) et dotés d'un financement conséquent, qui ne saurait être inférieur à 300 millions d'euros, au vu des énormes attentes et enjeux socio-économiques dans le domaine de la santé environnementale;

34. Underlines that, in order to ensure the coherence and effectiveness of the Action Plan, it is necessary to begin to establish adequate funding for the 2004-2007 period immediately; adds that 'environment and health' projects should be a separate subject under the Seventh Research Framework Programme (2007-2010) and receive generous funding, which should not be less than EUR 300m given the huge expectations and socio-economic issues at stake in the field of environmental health;


34. souligne qu'afin de garantir la cohérence et l'efficacité du plan d'action, il faut d'ores et déjà prévoir un financement adéquat pour la période 2004-2007, ajoute que les projets "environnement et santé" devront être considérés comme une thématique à part entière dans le 7ème Programme cadre de recherche (2007-2010) et dotés d'un financement conséquent, qui ne saurait être inférieur à 300 millions d'euros, au vu des énormes attentes et enjeux socio-économiques dans le domaine de la santé environnementale;

34. Underlines that, in order to ensure the coherence and effectiveness of the Action Plan, it is necessary to begin to establish adequate funding for the 2004-2007 period immediately; adds that 'environment and health' projects should be a separate subject under the Seventh Research Framework Programme (2007-2010) and receive generous funding, which should not be less than EUR 300m given the huge expectations and socio-economic issues at stake in the field of environmental health;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. regrette que le Conseil se montre incapable d'arrêter une ligne cohérente pour gérer une politique globale de l'immigration qui soit à la hauteur des enjeux du XXIème siècle, et de prévoir des canaux d'entrée légale, des politiques d'intégration et des relations avec les pays tiers de nature à transformer l'immigration en un facteur positif, tant pour les pays d'origine que pour les pays de destination; accueille avec la plus vive satisfaction l'adoption de la directive 2003/109/CE du Conseil, du 25 novembre 2003, relative au statut des ressortissant ...[+++]

18. Deplores the fact that the Council is unable to establish a consistent approach to managing an immigration policy capable of tackling the challenges of the 21st century by providing legal entry channels, integration policies and relations with third countries aimed at turning immigration into a positive factor for both the countries of origin and the host countries; welcomes the adoption of Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents , in order to facilitate their integration as a key element of economic and social cohesion, and of the Directive on fa ...[+++]


16. regrette que le Conseil se montre incapable d'arrêter une ligne cohérente pour gérer une politique globale de l'immigration qui soit à la hauteur des enjeux du XXIème siècle, et de prévoir des canaux d'entrée légale, des politiques d'intégration et des relations avec les pays tiers de nature à transformer l'immigration en un facteur positif, tant pour les pays d'origine que pour les pays de destination; accueille avec la plus vive satisfaction l'adoption de la directive 2003/109/CE du Conseil, du 25 novembre 2003, relative au statut des ressortissant ...[+++]

16. Deplores the fact that the Council is unable to establish a consistent approach to managing an immigration policy capable of tackling the challenges of the 21st century by providing legal entry channels, integration policies and relations with third countries aimed at turning immigration into a positive factor for both the countries of origin and the host countries; welcomes the adoption of Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 on the status of third-country nationals who are long-term residents, in order to facilitate their integration as a key element of economic and social cohesion, and of the Directive on family reun ...[+++]


M. Busquin et Mme Toyama ont estimé que pour mener à bien cette coopération ambitieuse, à la hauteur des enjeux stratégiques du partenariat UE-Japon, il était utile de prévoir de nouveaux moyens, y compris institutionnels.

Mr Busquin and Mrs Toyama considered that it was worth considering new means, including institutional ones, to bring this ambitious cooperation to fruition, in line with the strategic issues at stake with the EU-Japan partnership.


38. est d'avis que ce débat doit être ouvert à la société et être accompagné d'une campagne d'information appropriée afin d'expliquer les enjeux aux Européens et de les inciter à participer activement à ce débat; souhaite que ce débat se traduise par des résultats concrets, que toutes les contributions soient prises en considération dans la préparation de la réforme des traités et que le débat soit prolongé jusqu'à la clôture de la CIG, ce qui implique de prévoir les crédits budgétaires nécessaires dans le cadre des exercices 2002 et ...[+++]

38. Takes the view that the debate must be open to society as a whole and must be accompanied by an appropriate information campaign in order to explain to Europeans what is at stake and to encourage them to participate actively in the debate; hopes that the debate will produce practical results, that all contributions will be taken into account in the preparations for the reform of the Treaties and that the debate will continue until the Intergovernmental Conference has ended, which means that the necessary budgetary funding will have to be made available in the 2002 and 2003 financial years;


Il faut que la réglementation soit claire, car l'industrie du charbon et le secteur des services publics souhaitent investir dans l'acquisition de technologies moins polluantes à base de charbon et ils ont besoin de savoir avec certitude quels règlements seront adoptés et quelle sera leur responsabilité en matière de stockage de CO. Il faut définir de façon claire et concise beaucoup d'enjeux et prévoir de longs délais d'exécution pour que l'industrie puisse s'adapter.

It needs to happen as the coal industry and the utility industry that is looking to invest in clean coal technologies need certainty around what the regulations will be, what the liability is with respect to COstorage. Many issues must become clean and concise with long lead times for industry to adapt to.


À long terme, on peut prévoir une course aux ressources — pétrole, gaz naturel, poisson et transports — car nous savons que, sur le plan international, les enjeux seront beaucoup plus importants, et le seront encore davantage à l'horizon 2020 ou 2030.

In the long term, we can look at the competition for resources — oil, gas, fish, transportation — where we know that internationally the stakes will be much higher. That becomes even more troubling when we look down to 2020 and 2030 in our time frame.


w