Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cas où la décision sera négative
Facture faisant ressortir le montant de la TVA
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée
La correspondance sera réduite à un échange de courrier
Perdant quoi qu'on fasse
Ressortir de la compétence de
Ressortir de la compétence de ...
Ressortir à

Traduction de «d'en ressortir sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ressortir à [ ressortir de la compétence de ]

be subject to the jurisdiction of [ come under the jurisdiction of | be within the competence of ]


cas où la décision sera négative [ cas pour lequel on considère que la décision rendue sera de toute évidence négative | cas pour lequel on considère que la décision rendue sera négative ]

negative case [ case considered highly negative | case considered negative ]


perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

the EMI will go into liquidation upon the establishment of the ECB


ressortir de la compétence de ...

to fall within the jurisdiction of ...


facture faisant ressortir le montant de la TVA

tax invoice


la correspondance sera réduite à un échange de courrier

correspondance (the - is restricted to)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La vulnérabilité du Canada aux menaces provenant de l'étranger - que le 11 septembre a fait ressortir - sera prise en considération dans la prochaine politique de défense ou la prochaine politique de sécurité nationale parce qu'il s'agit là de difficultés qu'il faut chercher à régler.

Canada's vulnerability to threats from abroad - which was highlighted by September 11 - is something that will be reflected in the next defence policy or the next national security policy because this is something we will have to address.


Nous devons persuader le gouvernement russe que la situation en Syrie nuit à ses intérêts et qu'en fait, elle va jusqu'à les compromettre gravement. Sa position ne contribue qu'à l'instabilité, et tout ce qui risque d'en ressortir sera une catastrophe bien plus grave pour les intérêts russes que la préservation du régime.

We have to persuade the Russian government that its interests are not being served by what's going on in Syria, and indeed that it is placing Russian interests in severe jeopardy by continuing to promote this instability in conflict, and that the eventual outcome will actually be a much bigger catastrophe for Russian interests than the preservation of the regime.


En effet, des analyses économiques fiables ont fait ressortir que, dans l'ensemble, le Canada sera plus durement touché par les mesures visant la stabilisation des émissions, et que le secteur du charbon dans l'économie canadienne sera le plus durement touché.

This is because reputable economic analyses have indicated that, first, Canada as a whole will be negatively impacted on more severely than other countries by measures to achieve a stabilization target; and second, the coal sector of the Canadian economy would be the most severely negatively impacted on.


L'Autorité est conçue comme une agence décentralisée de l'Union européenne et sera financée conformément à l'AII, ce qui doit ressortir de sa base juridique.

The Authority is set up as a European Union decentralised agency and will be financed in accordance with the IIA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces questions font ressortir la difficulté du problème, mais ce que je voudrais d’abord vous dire, c’est que les procédures ont été suivies à la lettre, conformément à nos règlements, et que, si l’application pose des difficultés, nous veillons et tenons à ce que les États membres nous en préviennent et nous permettent - je le rappellerai d’ailleurs en répondant aux autres orateurs - d’évaluer ce dispositif qui, je l’espère, sera temporaire, dans la mesure où l’évolution des technologies et des équipements permettra de détecter mieux, ...[+++]

These questions highlight the difficulty of the issue, but what I would like to say to you first of all is that the procedures have been followed to the letter, in accordance with our regulations, and that, while the application of the measures is causing problems, we are ensuring and are anxious to ensure that the Member States inform us of those problems and allow us – I will make the point, moreover, by replying to the other speakers – to evaluate this arrangement, which I hope will be a temporary one, insofar as developments in technology and equipment will enable us to better detect the risks that I mentioned in liquids.


16. prend acte des contraintes budgétaires susceptibles de peser sur le budget 2004, dans la mesure où de nouveaux besoins sont apparus depuis 1999 et où l'augmentation du nombre de programmes adoptés dans le cadre de la procédure de codécision permet moins de flexibilité aux décisions budgétaires; réaffirme donc son opinion selon laquelle les nouvelles exigences politiques ne peuvent être couvertes que dans une mesure fort limitée dans le cadre des plafonds actuels des perspectives financières; demande à la Commission de livrer un aperçu de la programmation financière dans les rubriques 3 et 4 depuis 1999, en indiquant dans quelle mesure la reprogrammation a déjà eu lieu; et insiste sur la nécessité d'améliorer encore la cohérence entre ...[+++]

16. Takes note of the likely budgetary constraints on the 2004 budget, given that new needs have emerged since 1999 and that the increase in the number of programmes adopted under the co-decision procedure makes budgetary decisions less flexible; reiterates its view that new political needs can be covered only to a very limited extent under the existing financial perspective ceilings; asks the Commission to give an overview of the financial programming in category 3 and 4 since 1999, indicating to which extent re-programming has already taken place; stresses the need to further improve coherence between its legislative and budgetary p ...[+++]


insiste sur la nécessité d'améliorer encore la cohérence entre ses pouvoirs législatifs et budgétaires; demande à la Commission de présenter avec l'APB une analyse de la compatibilité des programmes opérationnels avec les perspectives financières; fait ressortir l'expérience positive du nouveau dialogue structuré, qui a été mis en œuvre dans ce contexte pour la première fois l'année dernière, ainsi que le résultat positif du nouveau type de débat budgétaire entamé en 2002 qui a rehaussé l'image des questions budgétaires; estime qu'il sera important de renforcer dav ...[+++]

stresses the need to further improve coherence between its legislative and budgetary powers; calls on the Commission to submit together with the PDB an analysis of the operational programmes' compatibility with the financial perspective; underlines the positive experience with new structured dialogue applied in this context last year for the first time and the outcome of the new type of budgetary debate initiated in 2002, which has raised the profile of budgetary issues; considers that it will be important to further strengthen the link between the budgetary procedure and the legislative programme and discharge procedure; therefore c ...[+++]


Cette étude sera aussi réalisée sur la base des conclusions du Conseil "ECOFIN" demandant de faire ressortir les différences existantes entre les fiscalités des sociétés appliquées au sein de la Communauté, ainsi que les problèmes d'ordre politique pouvant résulter de ces différences.

This study will also be undertaken on the basis of the ECOFIN Council conclusions asking to illuminate existing differences in effective corporate taxation in the Community and the policy issues that such differences may give rise to.


L'ouvrage fait nettement ressortir que l'ajustement à la discipline qu'impose l'union économique et monétaire sera plus rapide et moins coûteux si des engagements sont pris pour réaliser cette union dans un délai raisonnable.

The Ecu Report brings out clearly that the adjustment to the discipline required by EMU will be quicker and less costly if commitments are made to realize EMU within a reasonable short time span.


Il sera essentiel de faire ressortir ce qui est faisable techniquement, économiquement, budgétairement et politiquement.

It will be essential to bring out what is feasible technically, economically, budgetarily and politically.




D'autres ont cherché : perdant quoi qu'on fasse     ressortir de la compétence     ressortir à     d'en ressortir sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'en ressortir sera ->

Date index: 2021-05-12
w