Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
Encore une fois
Là encore
Ne pas douter que
Sans aucun doute
Voilà un autre
Voilà une autre
à n'en pas douter

Vertaling van "d'en douter voilà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
encore une fois [ là encore | voilà un autre | voilà une autre ]

again


à n'en pas douter | sans aucun doute

beyond peradventure


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée | DTA [Abbr.]

Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value | DTA [Abbr.]


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée

Decision regarding cases where customs administrations have reasons to doubt the truth or accuracy of the declared value


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée, annexe III.4.a

Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]

Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value [ DTA ]


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée

Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voilà une donnée fort alarmante qui devrait nous faire douter fortement des solutions superficielles que propose le Parti réformiste.

It should lead us to be very suspicious of superficial approaches put forward by the Reform Party.


Qu'après cinq ou six ans d'errance dans ce désert, et après avoir dépensé quelque 3 milliards de dollars, la définition des politiques présentées par divers organismes gouvernementaux continue de ne faire preuve d'aucune vision, voilà qui montre à n'en pas douter que quelque chose ne va pas du tout.

The continuing dearth of any vision of defining policies from the various governmental agencies after five or some six years of wandering aimlessly in this wilderness, and after approximately $3 billion has been spent, surely screams out that something is radically wrong.


Voilà un argument qui me paraît à n’en pas douter extrêmement démocratique - je le pense vraiment.

In my opinion, this is indeed an extremely democratic argument – I really mean that.


Voilà à n’en pas douter la pire chose du rapport.

That is emphatically the worst thing in the report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et, vous connaissant, je n'ai aucune raison d'en douter, voilà pourquoi et dans cet esprit, je vous souhaite bonne chance, Monsieur le Président.

And, given your character, I have no reason to doubt this. I would therefore like, in this spirit, Mr President, to wish you good luck.


C'est parce que dans la vie politique autrichienne, la situation actuelle n'est pas nécessairement celle du business as usual . De même, voilà pourquoi les Autrichiens ont des doutes quant à cette situation, nous avons tout à fait le droit de douter et d'exprimer nos doutes sur le plan bilatéral.

That is also the reason why the present political situation in Austria is, of course, not ‘business as usual’ and why, in the same way as the Austrians have doubts about this situation, we all have the right to entertain such doubts and to express them bilaterally.


C'est parce que dans la vie politique autrichienne, la situation actuelle n'est pas nécessairement celle du business as usual. De même, voilà pourquoi les Autrichiens ont des doutes quant à cette situation, nous avons tout à fait le droit de douter et d'exprimer nos doutes sur le plan bilatéral.

That is also the reason why the present political situation in Austria is, of course, not ‘business as usual’ and why, in the same way as the Austrians have doubts about this situation, we all have the right to entertain such doubts and to express them bilaterally.


Voilà qui fait douter de l'impartialité de l'enquête.

This brings into question any impartiality in the investigation.


Voilà qui me fait raisonnablement douter du bien-fondé de cette initiative.

That's where, in my opinion, there is a reasonable doubt about this initiative.




Anderen hebben gezocht naar : encore une fois     là encore     ne pas douter     sans aucun doute     voilà un autre     voilà une autre     à n'en pas douter     d'en douter voilà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'en douter voilà ->

Date index: 2024-06-17
w