Il était capital d'élaborer une directive qui, d'une part, n'étouffe pas d'emblée les institutions fournissant des services financiers dans un corset de règles - par exemple, eu égard à leur politique d'investissement - mais qui, d'autre part, organise la surveillance de manière à garantir au mieux les prestations aux assurés.
It was essential to devise a directive that, on the one hand, did not, from the outset, force these financial service providers into a suffocating straightjacket of regulations, for example governing investment policy; and that, on the other hand, organised supervision in such a way that the benefits paid to policyholders were secured in the best way possible.