Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OIVS
ORAR

Traduction de «d'avril 2010 devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 14 avril 2010 concernant l'inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse [ OIVS ]

Ordinance of 14 April 2010 on the Federal Inventory of Historic Swiss Transport Routes [ ITRO ]


Ordonnance du 14 avril 2010 sur le registre des accidents de la route [ ORAR ]

Ordinance of 14 April 2010 on the Road Traffic Accident Register [ RTARO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Contrairement à mon exposé d'avril 2010 devant ce même comité, alors que je vous faisais part de l'importance des immigrants investisseurs pour notre économie — ce qui est toujours le cas —, mon allocution d'aujourd'hui aura davantage une perspective globale.

Unlike my presentation in April 2010 before this same committee, when I talked to you about the importance of investor immigrants for our economy which is still the case my talk today will have more of a general perspective.


annuler l’arrêt du Tribunal dans l’affaire T-309/12, Zweckverband Tierkörperbeseitigung/Commission (1) et, si la Cour estime qu’elle dispose de l’ensemble des éléments nécessaires pour statuer elle-même sur le litige, annuler la décision de la Commission du 25 avril 2012 concernant l’aide d’État SA.25051 (C 19/2010) (ex NN 23/2010) accordée par l’Allemagne au «Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg», C(2012) 2557 final, et condamner la Commission à ...[+++]

set aside the judgment of the General Court of the European Union in Case T-309/12 Zweckverband Tierkörperbeseitigung v Commission (1) and, if the Court of Justice takes the view that it has all the necessary information to be able to itself give final judgment in the matter, annul Commission Decision of 25 April 2012 on State aid SA.25051 (C-19/2010, ex NN 23/2010) granted by Germany to the Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rhineland-Palatinate, Saarland, Rheingau-Taunus-Kreis and Landkreis Limburg-Weilburg, Document C(2012) 2557 final, and order the Commission to pay th ...[+++]


La vice-présidente Viviane Reding a salué la fondation de l'Institut européen du droit dans un discours prononcé devant l'Institut universitaire européen de Florence le 10 avril 2010: SPEECH/10/154 (en anglais uniquement)

Vice-President Viviane Reding welcomes the European Law Institute in a speech to the European University Institute in Florence on 10 April 2010: SPEECH/10/154


Lors de sa comparution, le 15 avril 2010, devant le Comité des langues officielles de l'autre endroit, le ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités, l'honorable John Baird, a dit être conscient des problèmes éprouvés par Air Canada et ses filiales quant au respect de leurs obligations en matière de langues officielles. Il a dit ceci :

On April 15, 2010, when the Minister of Transport, Infrastructure and Communities, the Honourable John Baird, appeared before the Standing Committee on Official Languages of the other place, he said he was aware of the problems of Air Canada and its subsidiaries with regard to their official language requirements, and I quote:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 9 avril 2010, devant la Cour d'appel, les quatre accusés ont plaidé coupable aux accusations réduites d'utilisation d'une arme à feu dans l'intention de mettre en danger la vie d'une personne et à d'autres accusations relatives aux armes à feu.

On April 9, 2010, at the Court of Queen's Bench, all four accused pleaded guilty to the lesser offences of discharging a firearm with intent to endanger life and various other firearms-related charges.


D. considérant que le 7 avril 2010, les troupes kirghizes sont intervenues à coups de balles, de gaz lacrymogènes et de grenades paralysantes contre une foule de manifestants qui s'étaient rassemblés devant le palais présidentiel à Bichkek et qui avaient ensuite pris d'assaut les bâtiments du gouvernement pour protester contre une forte augmentation des prix de l'électricité et du chauffage, et que cette intervention s'est soldée par plus de 80 morts et de 500 blessés,

D. whereas on 7 April 2010 Kyrgyz troops intervened using bullets, tear gas and stun grenades against a crowd of protesters who gathered in front of the presidential office in Bishkek and then stormed government buildings to demonstrate over a sharp increase in prices for electricity and heating, leaving more than 80 dead and more than 500 injured,


D. considérant que le 7 avril 2010, les troupes kirghizes sont intervenues à coups de balles, de gaz lacrymogènes et de grenades paralysantes contre une foule de manifestants qui s'étaient rassemblés devant le palais présidentiel à Bichkek et qui avaient ensuite pris d'assaut les bâtiments du gouvernement pour protester contre une forte augmentation des prix de l'électricité et du chauffage, et que cette intervention s'est soldée par plus de 80 morts et de 500 blessés,

D. whereas on 7 April 2010 Kyrgyz troops intervened using bullets, tear gas and stun grenades against a crowd of protesters who gathered in front of the presidential office in Bishkek and then stormed government buildings to demonstrate over a sharp increase in prices for electricity and heating, leaving more than 80 dead and more than 500 injured,


D. considérant que le 7 avril 2010, les troupes kirghizes sont intervenues à coups de balles, de gaz lacrymogènes et de grenades paralysantes contre une foule de manifestants qui s'étaient rassemblés devant le palais présidentiel à Bichkek et qui avaient ensuite pris d'assaut les bâtiments du gouvernement pour protester contre une forte augmentation des prix de l'électricité et du chauffage, et que cette intervention s'est soldée par 84 morts et plus de 500 blessés,

D. whereas on 7 April Kyrgyz troops intervened using bullets, tear gas and stun grenades against a crowd of protesters who gathered in front of the presidential office in Bishkek and then stormed government buildings to demonstrate over a sharp increase in prices for electricity and heating leaving 84 dead and more than 500 injured,


D. considérant que le 7 avril 2010, les troupes kirghizes sont intervenues à coups de balles, de gaz lacrymogènes et de grenades paralysantes contre une foule de manifestants qui s'étaient rassemblés devant le palais présidentiel à Bichkek et qui avaient ensuite pris d'assaut les bâtiments du gouvernement pour protester contre une forte augmentation des prix de l'électricité et du chauffage, et que cette intervention a fait de nombreux morts et blessés,

D. whereas on 7 April 2010 Kyrgyz troops intervened using bullets, tear gas and stun grenades against a crowd of protesters who gathered in front of the presidential office in Bishkek and then stormed government buildings to demonstrate over a sharp increase in prices for electricity and heating leaving many dead and injured,


Que le comité désire exprimer son mécontentement à la Chambre parce que le ministre Toews, la ministre Aglukkaq et le ministre Clement n’ont pas comparu devant le comité le 22 avril 2010 aux fins de son étude sur la suppression de l'installation de fabrication de vaccins contre le VIH dans le cadre de l'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH, comme le demandait une motion qu’il a adoptée le 15 avril 2010.

That the committee expresses its concern to the House that Ministers Toews, Aglukkaq, and Clement did not appear before the committee on April 22, 2010, in relation to the study of the cancellation of the HIV vaccine manufacturing facility under the Canadian HIV vaccine initiative, as requested by a motion adopted by the committee on April 15, 2010.




D'autres ont cherché : d'avril 2010 devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avril 2010 devant ->

Date index: 2022-08-24
w