Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'occasion voulue de
Avoir toute la latitude voulue
Avoir toute latitude
Stress

Traduction de «d'avoir voulu aller » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vis de l'environnement ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]


avoir toute latitude [ avoir toute la latitude voulue ]

have wide discretion


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donc, les garderies sont faites pour appuyer les femmes qui ont voulu aller sur le marché du travail, soit par nécessité, soit pour mieux se développer et avoir accès au marché de l'emploi.

Therefore, daycare centres are created to support the women who want to go to work, either because they have to, or in order to develop and have access to the labour market.


En Biélorussie, vous pouvez aller en prison pour avoir voulu voter ou pour exprimer votre opinion publique.

In Belarus, you can go to prison for standing for election or expressing your opinion publicly.


Un premier ministre libéral va sans aucun doute un beau jour vouloir qu'on le remercie d'avoir voulu aller au fond des choses quant à savoir comment nous avons aidé à l'arsenalisation de l'espace, mais il me semble que le premier ministre et le président Bush ont beaucoup de mal à tout nous dire au sujet des armes.

No doubt some Liberal prime minister will one day want thanks for wanting to get to the bottom of how we helped to weaponize space, but it strikes me that both the Prime Minister and President Bush both have trouble being wholesome when it comes to the question of weapons.


Comme l’a affirmé M. Lisi, nous avons brisé un tabou et nous aurions peut-être voulu aller encore plus loin et avoir constitué une base commune consolidée. Je suis certaine que, dans les années à venir, des modifications seront apportées à ces deux règlements, au paquet législatif, dans le but de l’améliorer.

We have broken a taboo, according to Mr Lisi, and we would perhaps have liked to have gone even further and to have created more common ground, and I am sure that in the coming years there will be modifications to these two regulations, to this legislative package, with a view to improving it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l’a affirmé M. Lisi, nous avons brisé un tabou et nous aurions peut-être voulu aller encore plus loin et avoir constitué une base commune consolidée. Je suis certaine que, dans les années à venir, des modifications seront apportées à ces deux règlements, au paquet législatif, dans le but de l’améliorer.

We have broken a taboo, according to Mr Lisi, and we would perhaps have liked to have gone even further and to have created more common ground, and I am sure that in the coming years there will be modifications to these two regulations, to this legislative package, with a view to improving it.


Le lendemain matin, au petit-déjeuner, nous avons donné un compte rendu de notre journée à nos collègues et les sénateurs qui avaient refusé d'aller à l'atelier sur l'éducation auraient bien voulu avoir été à notre place!

The next morning, we told our colleagues at breakfast about our day, and the senators who had refused to go to the workshop on education wished they had been in our place!


M. Simon de Jong (Regina-Qu'Appelle, NPD) propose: Que, de l'opinion de 1a Chambre, le gouvernement devrait, à l'occasion du 60e anniversaire de la «marche sur Ottawa», s'excuser officiellement et de façon non équivoque des actes commis par le gouvernement de l'époque, lequel est condamnable pour: (1) avoir mis fin à la marche à Regina, en Saskatchewan, le 1er juillet 1935, en faisant appel aux forces combinées de la police municipale de Regina et de la Gendarmerie royale, lesquelles ont recouru à la violence et causé des pertes de vie, fait des blessés et emprisonné des grévistes; (2) avoir approfondi la misère des chômeurs, au lieu de ...[+++]

Mr. Simon de Jong (Regina-Qu'Appelle, NDP) moved: That, in the opinion of this House, the government, on this 60th anniversary of the ``On to Ottawa'' Trek, should offer an unequivocal and official apology for the government of the day having perpetuated the following: (1) having caused, through the use of violence as administered by the combined police forces of the Regina City Police and the RCMP the termination of the trek in Regina, Saskatchewan on July 1, 1935, with attendant loss of life, injury and imprisonment; (2) having contributed to, rather than detracted from the plight of the unemployed by: (a) forcing many unemployed youn ...[+++]


Le ministre est venu la semaine dernière, et je tiens à lire ses excuses pour n'avoir pas voulu aller de l'avant sur ce point.

The minister was here last week, and I will have to read his excuses for not wanting to move on this point.




D'autres ont cherché : avoir l'occasion voulue     avoir toute la latitude voulue     avoir toute latitude     stress     d'avoir voulu aller     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir voulu aller ->

Date index: 2025-09-26
w