Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après avoir été posés
Loi corrective de 1994
Loi corrective de 1999
Stress
Surdité psychogène

Traduction de «d'avoir posé certaines » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]


Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui p ...[+++]

Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).


Définition: Les limites des territoires cutanés anesthésiés correspondent plus aux conceptions personnelles du patient sur le fonctionnement du corps qu'à des connaissances médicales. Il peut y avoir atteinte de certains types de sensibilité, avec conservation des autres, ne correspondant à aucune lésion neurologique connue. La perte de sensibilité peut s'accompagner de paresthésies. La perte de la vision ou de l'audition est rarement totale dans les troubles dissociatifs. | Surdité psychogène

Definition: Anaesthetic areas of skin often have boundaries that make it clear that they are associated with the patient's ideas about bodily functions, rather than medical knowledge. There may be differential loss between the sensory modalities which cannot be due to a neurological lesion. Sensory loss may be accompanied by complaints of paraesthesia. Loss of vision and hearing are rarely total in dissociative disorders. | Psychogenic deafness




Loi corrective de 1994 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y effectuer d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines dispositions ayant cessé d'avoir effet par caducité ou aut ]

Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1994 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors in the Statutes of Canada, to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in those statutes and to repeal certain provisions of those statutes that have expired, l ]


Loi corrective de 1999 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y apporter d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines lois ayant cessé d'avoir effet ]

Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1999 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors and to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in the Statutes of Canada and to repeal certain Acts that have ceased to have effect ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je comprends ma collègue de l'Alliance canadienne d'avoir posé certaines questions au sujet de la langue.

I understand my colleague from the Canadian Alliance had some questions about language as well.


Le sénateur Cook: Merci, docteur Keon, d'avoir posé certaines des questions que je voulais poser.

Senator Cook: Thank you, Dr. Keon, for pursuing my line of questioning.


Dans certaines circonstances, la Cour suprême assimile à une intention spécifique le fait d'avoir posé un geste qu'on savait avoir, effectivement, «pour effet de».

Under some circumstances, the Supreme Court is of the opinion that doing something that one knew would have a certain effect, is the same thing as a specific intention.


Monsieur le Président, je remercie mon honorable collègue d'Abitibi—Témiscamingue d'avoir posé cette question qui nous permet d'éclaircir certains faits concernant un dossier important pour la Défense nationale et pour tous les Canadiens.

Mr. Speaker, I thank my hon. colleague from Abitibi—Témiscamingue for asking this question as it will allow us to clarify a few facts about a file that is important to National Defence and all Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (HU) Monsieur le Président, je voudrais attirer l’attention sur un point essentiel, susceptible d’avoir posé réellement problème au rapporteur, laquelle est parvenue à inclure dans le rapport certains concepts et questions en leur donnant l’importance qu’ils méritent.

– (HU) Mr President, I would like to call attention to an essential problem, which may have caused serious concerns to the rapporteur, who has indeed been very successful in including in the report certain issues and concepts with the emphasis they deserve.


En premier lieu, les autorités françaises précisent n’avoir pas mis en doute l’applicabilité de l’arrêt Altmark tout en relevant, en revanche, certaines difficultés de mise en œuvre du test posé par cet arrêt, dans la mesure où le montant en cause lui était antérieur et n’avait donc pas pu tenir compte de ces nouveaux critères.

First, the French authorities state that they did not cast doubt on the applicability of the Altmark judgment while noting, on the other hand, certain difficulties in applying the test laid down by that judgment, since the amount in question preceded it and could not therefore have taken into account those new criteria.


L'hon. Charles Caccia: Monsieur le Président, je sais gré au député d'avoir posé cette question, parce qu'elle me permet d'élucider certains points.

Hon. Charles Caccia: Mr. Speaker, I am very grateful to the member for Kootenay Columbia for his question because it allows for elucidation.


C'est pour cette raison que mes collègues Radwan, Villiers et moi-même vous avons posé certaines questions, auxquelles nous souhaitons avoir une réponse très rapide lors de l'établissement de la directive.

It is for this reason that we, that is Mr Radwan, Mrs Villiers and I, have put a number of questions to you, which we urgently want to have answered when the Directive is drafted.


Si vous le permettez, j’aimerais revenir sur trois aspects qui semblent avoir posé quelques difficultés à certains députés du groupe PPE-DE.

Could I just address three aspects which I understand caused some difficulty for some Members of the EPP-ED Group.


Je félicite la présidence belge d’avoir approuvé ce document malgré les problèmes posés par certaines délégations, et je tiens à réitérer nos félicitations au Conseil et à la Commission ainsi que notre joie à l’adoption de ces textes.

I congratulate the Belgian Presidency on approving this document, despite the problems that some delegations raised and I should like to reiterate our congratulations to the Council and the Commission and our happiness at the adoption of these texts.




D'autres ont cherché : loi corrective     surdité psychogène     après avoir été posés     stress     d'avoir posé certaines     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir posé certaines ->

Date index: 2024-08-10
w