Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'abord difficile
Avoir l'abord facile
Avoir l'occasion
Avoir une occasion

Traduction de «d'avoir l'occasion d'aborder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier de tout cœur M. van Nistelrooij, Mme Krehl et MM. Vlasák, Roszkowski, Mikolášik et Becsey de nous avoir donné l’occasion d’avoir cette discussion aujourd’hui.

− Madam President, firstly I would like to thank wholeheartedly Lambert van Nistelrooij, Constanze Krehl, Oldřich Vlasák, Wojciech Roszkowski, Miroslav Mikolášik and Zsolt László Becsey for the opportunity generated for us to have this discussion today.


– (DE) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, Monsieur Saryusz-Wolski, d’avoir eu l’occasion de travailler en bonne intelligence avec lui et d’avoir pu trouver un compromis.

– (DE) Madam President, I would first of all like to thank the rapporteur, Mr Saryusz-Wolski, for the opportunity to work with him well and to be able to reach a compromise.


- (EL) Monsieur le Président, après avoir d’abord exprimé ma profonde tristesse et ma colère pour le naufrage et ses victimes - mais je présume qu’il se produira toujours des accidents maritimes et des naufrages -, ce qui irrite et révolte au premier chef, ce sont les défaillances, les carences, les dérogations, les problèmes qui sont apparus à l’occasion de ce naufrage, et c’est pourquoi il nous faut en débattre, je ne sais si ce sera au titre de la procédure d’urgence, m ...[+++]

– (EL) Mr President, that I personally am saddened and angered by the sinking and on behalf of its victims does without saying, although I suppose that we shall never completely do away with accidents at sea and shipwrecks. But what really irritates and angers me are shortcomings, imperfections, derogations and the problems which this sinking has brought to light and that is why we need to debate them; I do not know if it will be under the urgent procedure but, in essence, it must be as quickly as possible.


Il semble avoir la faculté incroyable de se remettre vite en selle (1315) Il s'est d'abord fait remarquer pour avoir investi une somme de 5 millions de dollars provenant de Patrimoine Canada dans la campagne des forces fédéralistes à l'occasion du dernier référendum au Québec.

He seems to have an incredible capacity to land on his feet when he moves along (1315) He first became infamous because he delivered the $5 million from Heritage Canada to the no campaign during the Quebec referendum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, permettez-moi d'abord de vous dire combien je suis honoré d'avoir pour la deuxième fois l'occasion de répondre aux questions de votre Assemblée, comme l'a souhaité Mme van den Burg ; cela pourrait devenir une tradition annuelle.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to say what an honour it is for me to have another opportunity to answer the questions raised by the House, as Mrs van den Burg wished; this could become an annual tradition.


- (SV) Je pense que nous avons eu l'occasion d'aborder cette question la dernière fois que j'ai eu l'honneur de participer à l'heure des questions dans ce Parlement. Je pense aussi y avoir répondu en cette occasion.

– (SV) I believe we had the opportunity of discussing this last time I had the honour of taking part in question time in this House. I also believe that I answered this question on that occasion.


J'aimerais profiter de cette occasion pour donner à la Chambre l'exemple d'une industrie qui a aidé des centaines de Canadiens à réaliser leur rêve d'accéder à la propriété à un coût abordable, celui de l'industrie des maisons préfabriquées ou des maisons mobiles qui a grandement aidé les Canadiens à avoir accès à des habitations abordables et de bonne qualité, sans oublier le fait que la fabrication de maisons mobiles contribue aussi à la relance de l ...[+++]

I would like to take this opportunity to inform the House about one such example that has helped hundreds of Canadians realize an affordable home ownership dream and that is the manufactured housing or mobile home industry. It has contributed greatly to giving Canadians access to good quality affordable housing, not to mention the fact that it helps jump start the economy in terms of the manufacture of mobile homes.


DECISIONS DIVERSES (Adoptées sans débat.) Rencontre Europe-Asie Le Conseil - est convenu de préparer, en étroite collaboration avec la partie asiatique, la tenue d'une rencontre Europe-Asie au plus haut niveau qui pourrait avoir lieu en Thaïlande au cours du premier semestre 1996; - considère, à la lumière des deux documents de référence de l'ASEAN et de l'Union européenne, que cette rencontre de Chefs d'Etat ou de Gouvernement devrait avoir un caractère informel, qu'elle devrait être l'occasion d'aborder les princ ...[+++]

MISCELLANEOUS DECISIONS (Adopted without debate.) Europe/Asia meeting The Council - agreed to make preparations, in close conjunction with the Asian side, for a "Europe-Asia" meeting at the highest level which might take place in Thailand in the first half of 1996; - considers that, in the light of the two reference documents from ASEAN and the European Union, this meeting between Heads of State or of Government should be informal and should offer an opportunity to broach the main economic and political topics of interest to both parties and that it should be a matter for each of the parties to choose its participants; - consequently instructs the Presidency and the Commission to contin ...[+++]


M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, de nombreux sinistrés ont appelé au bureau de leur député pour leur dire qu'à maintes occasions, se rendant dans des bureaux de l'assurance-emploi, on leur a répondu qu'ils devaient tout d'abord avoir chômé pendant deux semaines, avoir été privés d'emploi pendant deux semaines, avant d'avoir droit à des prestations d'assurance-emploi.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, many storm victims called their MPs to tell them that, when they went to EI offices, they were often told that they first had to be unemployed for two weeks, to be without work for two weeks, before being entitled to EI benefits.


M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier le premier ministre d'avoir permis la tenue de ce débat et d'avoir donné à des députés comme moi l'occasion d'exprimer librement leurs opinions et de parler selon leur conscience.

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, first of all I would like to thank the Prime Minister for allowing this debate and also for allowing members such as me to express their individual opinions freely and openly and according to individual conscience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir l'occasion d'aborder ->

Date index: 2025-05-06
w