Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir des préjugés
Avoir du parti pris
Avoir pris une fausse allure
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
Revenu des placements francs d'impôts
SECRET UE
être entaché de partialité
être influencé
être partial
être préconçu
être prévenu

Traduction de «d'avoir déjà pris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
revenu des placements francs d'impôts [ revenu de placement exonéré pour avoir déjà été imposé ]

franked investment income


avoir des préjugés [ être prévenu | avoir du parti pris | être influencé | être préconçu | être partial | être entaché de partialité ]

be biased [ be one sided ]


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be admitted to the discuss ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, à ce moment-ci, le député devrait normalement avoir déjà pris connaissance d'un communiqué de Ports Canada qui répond à sa question.

Hon. David M. Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, by now the hon. member would have seen a press release from Ports Canada which answers his question.


Il faut se souvenir qu'on trouve aux dénominateurs des adolescents et des personnes au début de la vingtaine, ainsi que des gens de 65 à 74 ans, dont beaucoup ont des régimes de retraite et qui peuvent avoir déjà pris leur retraite.

Please keep in mind we have teenagers and people in the young 20s within the denominators, as well as people from 65 to 74, many of them with pensions, who may have already retired.


Parmi les 400 000 Canadiens âgés de 50 à 75 ans, environ, qui ont indiqué, dans le sondage de Statistique Canada, avoir déjà pris leur retraite, 58 p. 100 des hommes ont affirmé être retournés au travail, et une proportion de 32 p. 100 a précisé que c'était pour des raisons financières.

Even though some 400,000 Canadians aged 50 to 75 indicated in the Statistics Canada survey that they had previously retired, 58% of males had returned to work, with 32% returning because of financial reasons, the second most important reason.


Vous croyez tout ce que les ministres français ont dit après avoir déjà pris les mesures.

You believe everything that the French ministers said after they had already taken the action.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout en félicitant la Commission d'avoir déjà pris certaines mesures pour limiter ces retards, le médiateur a exhorté l'institution à intensifier ses efforts, notamment à l'égard des contractants les plus vulnérables, tels que les particuliers et les petites et moyennes entreprises et organisations.

While the Ombudsman commended the Commission for the measures already taken to reduce payment delays, he called on it to make further improvements, especially regarding more vulnerable contractors, such as individual citizens and small and medium-sized companies and organisations.


Le Conseil ne nous a présenté sa proposition de directive, à des fins consultatives, qu’en novembre 2004 après avoir déjà pris sa décision.

The Council presented us with its proposal for this directive, for consultation purposes, only in November 2004, having already taken its decision.


J'ai mes opinions à ce sujet; je les ai exprimées.. (0955) M. Dave MacKenzie: Je crois en avoir déjà pris connaissance.

I have my views on it; I expressed them (0955) Mr. Dave MacKenzie: I think I saw that before.


Dans ce sens, je félicite, par exemple, la Finlande d'avoir déjà pris des décisions assorties de dates et d'échéances concrètes, imminentes, ce qui me semble extrêmement important.

In this regard I would like to congratulate, for example, Finland on having already taken decisions with specific and very immediate dates and timetables, which seems to me to be extremely important.


Je veux remercier la Commission pour sa coopération et pour avoir déjà pris des mesures concernant certaines des faiblesses identifiées dans les divers rapports.

I want to thank the Commission for its cooperation and the fact that it has already taken action on some of the weaknesses identified in the various reports.


Je soupçonne le gouvernement d'avoir déjà pris les 30 milliards de dollars dans le fonds de pensions de la fonction publique.

I suspect the government has already taken the $30 billion out of the public service pension fund.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir déjà pris ->

Date index: 2024-11-23
w