Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air déjà entendu
Après avoir entendu
CONFIDENTIEL UE
Déjà entendu
Déjà-entendu
Musique bien connue
Note ce débat portera sur des points classifiés
Revenu des placements francs d'impôts
SECRET UE

Vertaling van "d'avoir déjà entendu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


musique bien connue [ air déjà entendu ]

familiar ring




revenu des placements francs d'impôts [ revenu de placement exonéré pour avoir déjà été imposé ]

franked investment income


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
64% des Européens ont entendu parler du soutien que l’UE accorde aux agriculteurs dans le cadre de la PAC, alors que, lors de l'enquête précédente de 2009, seulement 41% des Européens déclaraient avoir déjà entendu parler de la PAC en général .

64 % of Europeans have heard of EU aid to farmers under the CAP compared with only 41 % who stated in the previous survey in 2009 that they had ever heard of the common agricultural policy .


– (EN) Monsieur le Président, en dix ans de présence au sein de cette Assemblée, j’ai entendu un nombre inouï de sornettes, mais je ne pense pas avoir déjà entendu auparavant des absurdités aussi énormes que celles prononcées lors du débat sur ce rapport, hier, par des fédéralistes préhistoriques tels que MM. Brok et Corbett, qui nous serinent au sujet de la souveraineté des parlements nationaux comme s’ils s’en souciaient réellement.

– Mr President, in 10 years in this Chamber I have listened to an awful lot of humbug, but I do not think I have ever heard such unadulterated piffle as I heard in the debate on this report yesterday from Paleo-federalists such as Mr Brok and Mr Corbett, canting about the sovereignty of national parliaments as though they cared about it.


Le Conseil, surtout, devrait en avoir conscience, vu que nous avons déjà entendu les représentants d’Allemagne, de France et de Grande-Bretagne parler d’essayer de geler le budget de l’Union européenne, ce qui ralentirait sûrement la croissance européenne.

The Council, above all, should be aware of this, since we have already heard the representatives of Germany, France and Great Britain talk about trying to freeze the EU budget, through which we would surely slow down European growth.


- Je crois avoir déjà entendu cela (EN) Je me trompe peut-être, mais cela me rappelle une question soulevée par le ministre irlandais et par des eurodéputés irlandais sur les importations du Brésil, la traçabilité, et l’avis des éleveurs irlandais sur le manque de traçabilité.

I think I have heard this before. I might be wrong, but it reminds me of some question raised by the Irish Minister and some Irish MEPs on the import from Brazil, traceability, and the opinion of the Irish farmers on lack of traceability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je suis absolument certain d'avoir déjà entendu cette question.

Mr. Speaker, I swear I heard that question earlier.


Les Canadiens ont soudainement eu l'impression d'avoir déjà entendu la même chanson.

Canadians suddenly started feeling a sense of déjà vu.


Il me semble avoir déjà entendu des plaintes de citoyens demeurant près de vos services de trains de banlieue.

It seems to me we've previously heard complaints from citizens living near your commuter train services.


Je me réjouis également d’avoir d’ores et déjà entendu, dans les propos du président et du vice-président de la Commission, un écho de ce que notre résolution exprime.

I am also pleased to have heard already, in the remarks of the President and the Vice-President of the Commission, an echo of what our resolution expresses.


Nous en avons déjà entendu parler. Une coopération régionale renforcée peut contribuer à empêcher le déclenchement de conflits de nature ethnique, économique, sociale ou religieuse et donc avoir un effet préventif.

Enhanced regional cooperation can help prevent the outbreak of conflicts based on ethnic, economic, social or religious factors, i.e. have a preventive effect.


Vous avez donné l'exemple du verre — il me semble l'avoir déjà entendu quelque part — comme étant l'équipement.

You gave an example of a glass — I think I have already heard this somewhere — as possible paraphernalia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir déjà entendu ->

Date index: 2023-04-29
w