Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «d'avocats nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tant que groupe d'avocats nous avons presque ri, en toute franchise, lorsque nous avons dû aborder l'article sur la cruauté envers les animaux—jusqu'à ce que l'on nous informe, tout d'abord, de certains renseignements de fond ayant conduit à l'inclusion de l'article dans le projet de loi omnibus, dans le projet de loi C-15 initial. Oui, tant que nous n'avons pas commencé à prendre connaissance des documents qui nous ont été présentés par divers procureurs généraux, par ...[+++]

As a group of lawyers we almost laughed, quite frankly, at having to deal with the cruelty to animals section—until we were told, first of all, some of the background information that led to the inclusion of the section in the omnibus bill, in the original Bill C-15; until we started to look at some of the material that was presented to us by various attorneys general, by various crowns, and by various defence lawyers; until we started to look at why it was an important piece of legislation and why it was a concern not only to animal rights groups but to ot ...[+++]


Nous avons aussi parlé du secret professionnel entre l'avocat et son client et du fait qu'il existe, bien qu'il protège le client plutôt que l'avocat. Nous avons aussi parlé des pouvoirs des comités et débattu du pouvoir qu'ont les commissions d'enquête d'obtenir de l'information.

We also talked about the solicitor-client privilege and the fact that it exists, although it is the client's privilege and not the lawyer's. We also talked about the power of committees and discussed the issue of the power of inquiries to obtain information.


Nous accueillons Pia Zambelli, membre du Comité de législation de l'Association québécoise des avocats et avocates en droit de l'immigration; nous entendrons par vidéoconférence depuis Toronto Max Berger, avocat; nous avons aussi avec nous Helen Kennedy, directrice exécutive et Michael Pelz, chercheur à l'Organisation Égale Canada.

From the Quebec Immigration Lawyers Association we have Pia Zambelli, who is a member of the legislative review committee; by video conference from Toronto we have a lawyer, Max Berger; we have the organization Egale Canada, with Helen Kennedy, executive director, and Michael Pelz, a researcher.


Et nous n'avons pas l'intention de payer des avocats; nous avons l'intention de diriger les fonds dans l'intérêt des payeurs de taxes.

We do not intend to pay lawyers; we intend to direct the funds in the interest of the taxpayers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


Qu’il y ait deux avocats ou bien plus, cela la regarde; nous sommes déterminés et capables de résoudre cette affaire et avons enregistré certains succès, car nous avons résolu un problème qui causait du tort à la concurrence.

Whether there are a couple of lawyers or far more than a couple, that is up to them; we are willing and able to deal with this case and have had some success, for we have solved a problem in which competition was harmed.


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec qui nous avons ...[+++]é à bien un processus important; mon collègue M. Lehne, coordinateur du parti populaire européen au sein de la commission juridique et du marché intérieur; l’avocat M. Preto, qui s’est avéré d’une aide inestimable dans tout ce que nous avons réalisé; tous les rapporteurs fictifs; et, pour terminer, la présidence italienne.

I would, furthermore, like to mention and thank the Chairman, now the Spanish Minister for Foreign Affairs, who chaired the committee and did a great deal of work on this issue, namely Mrs de Palacio; the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats who gave me this task, and for doing so I therefore thank the Chairman Mr Poettering; the current Chairman, Mr Gargani, and also all the members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular Mrs Berger who, as shadow rapporteur for the Group of the Party of European Socialists, was so patient and with whom we concluded a signif ...[+++]


Je voudrais à cet égard me faire l'avocat du Parlement européen qui doit trouver toute sa place, parce que la tradition des parlements veut qu'ils soient les gardiens des libertés publiques et nous avons ce rôle à remplir.

In this respect I would like to defend the European Parliament, which has to play its full role, because traditionally parliaments are meant to be the custodians of citizens’ freedoms and we have to play this role.


Nous avons donc ici un autre bon exemple : pour lutter contre le blanchiment d'argent, nous pouvons mettre en cause une chose qui, loin d'être un privilège des avocats, est un élément essentiel de ce droit à la défense qui est lui-même un élément essentiel de toute notre construction, notre culture et notre identité européennes.

Well, here we have another good example: in combating money laundering we may put at stake something that, far from being a lawyer’s privilege, is an essential element in this right to a fair trial, which in turn is an essential element in all our European development, culture and identity.


Comme avocats, nous avons tendance à chercher des preuves lorsque nous voulons apporter des changements à la loi, dans les cas où il y a quelque chose de bien établi et qu'un changement radical est proposé.

As lawyers, we tend to look for evidence when we want to make changes to the law when something is well established and a radical change is proposed.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     d'avocats nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avocats nous avons ->

Date index: 2022-11-25
w