Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis
Avis CES
Avis CESE
Avis PE
Avis communautaire
Avis d'attribution
Avis d'attribution de marché
Avis de changement d'avocat
Avis de changement de procureur
Avis de constitution d'un nouveau procureur
Avis de constitution d'un nouvel avocat
Avis de décès
Avis de marché passé
Avis de postinformation
Avis de retrait
Avis de retrait
Avis du Comité économique et social
Avis du Comité économique et social européen
Avis motivé du PE
Avis obligatoire
Avis sur les marchés passés
Comme il fallait s'y attendre
Il fallait y penser

Traduction de «d'avis qu'il fallait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avis (UE) [ avis communautaire ]

opinion (EU) [ Community opinion ]


avis d'attribution | avis d'attribution de marché | avis de marché passé | avis de postinformation | avis sur les marchés passés

award notice | contract award notice


avis PE [ avis motivé du PE | avis obligatoire ]

EP opinion [ compulsory opinion | EP reasoned opinion ]


avis CESE [ avis CES | avis du Comité économique et social | avis du Comité économique et social européen ]

ESC opinion [ EESC opinion | opinion of the Economic and Social Committee | opinion of the European Economic and Social Committee ]


avis de retrait | avis de retrait (de l'offre) | avis de retrait (du défendeur) | avis de retrait (d'une demande principale ou reconventionnelle)

notice of withdrawal


avis de changement d'avocat | avis de changement de procureur | avis de constitution d'un nouveau procureur | avis de constitution d'un nouvel avocat

notice of change of solicitor






La pièce qu'il fallait : service de prêt entre bibliothèques

Putting the Pieces Together: Interlibrary Loan Service


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce matin, nous étions d'avis qu'il fallait être solidaires du président de notre comité, et l'ensemble des députés des partis d'opposition étaient d'avis qu'il fallait faire une déclaration à la Chambre pour insister sur l'indépendance du Comité des affaires étrangères, des parlementaires qui en font partie, ainsi que sur l'indépendance du Parlement en cette matière.

This morning, we determined that we should support the chair of our committee, and all opposition party members felt it was necessary to make a statement in the House to insist on the independence of the foreign affairs committee and its members, and on the independence of parliament in this matter.


On peut discuter des réalisations de M. Trudeau en matière constitutionnelle, mais il était d'avis qu'il fallait rétrécir l'écart entre les individus et les provinces au Canada en ce qui a trait à la richesse, et qu'il ne fallait pas aller dans des directions divergentes.

We can debate the Trudeau record on constitutional matters, but he believed in narrowing the gap between individuals and between provinces in Canada in terms of wealth, not seeing it go in divergent directions.


Tous les membres du comité étaient d'avis qu'il fallait le faire, mais nous étions incapables d'en venir à une entente parce qu'il fallait un consensus au sein du comité pour faire les recommandations.

Everyone on the committee agreed it had to be done, but we could not come to agreement because it required the consensus of the committee to make the recommendations.


Heureusement, une très large majorité de la commission était aussi d’avis qu’il fallait des mesures plus strictes pour remédier à la situation dans laquelle nous nous trouvions.

Fortunately, a very broad majority in the committee was also of the opinion that there was a need for tougher measures to remedy the situation we find ourselves in.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est du Fonds de solidarité, j’ai entendu - et je partage cet avis - qu’il fallait le rendre plus flexible.

As far as the Solidarity Fund is concerned, I have heard – and it is right – that it needs greater flexibility.


La Commission propose un financement total de 17 millions d'euros et, au cours du débat, certains se sont déclarés d'avis qu'il fallait accroître le financement des projets nationaux, notamment dans certains pays.

The Commission is proposing financing totalling EUR 17 million and in the course of the debate we heard the opinion that funding of national projects should be increased, especially in some countries.


Malheureusement - je ne sais pas comment présenter les choses - vous auriez dû changer d’avis et finir par suivre l’avis du groupe socialiste qui, dès la présentation du rapport de M. Katiforis, vous disait qu’il fallait légiférer dans le domaine des agences de notation, ou écouter notre rapporteur, Poul Nyrup Rasmussen, qui vous disait que, dans le domaine bancaire, il fallait organiser la rétention sur la titrisation.

Unfortunately – I do not know how to phrase this – you should have changed your mind and ultimately taken the advice of the Socialist Group in the European Parliament which, when Mr Katiforis’s report was presented, told you that legislation on rating agencies was needed, or you should have listened to our rapporteur, Mr Rasmussen, who told you that retention on securitisation needed to be introduced in the banking sector.


De l'avis du rapporteur, il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions du pacte de stabilité et de croissance. Il fallait simplement que les États membres se montrent plus déterminés et plus responsables. Il fallait aussi, sans aucun doute, que la gouvernance économique soit organisée différemment.

According to the rapporteur's opinion, there has been no need to change the rules of the Stability and Growth Pact, but rather more commitment and responsibility from the Member States and most likely a different architecture of economic governance.


Le comité du Règlement était d'avis qu'il fallait considérer séparément les secteurs constituants et aller de l'avant dans la mesure où il y avait consensus en faveur de la création des deux comités.

In the Rules Committee, we felt that we should take apart the constituent sectors and move ahead where there was consensus on the creation of the two committees.


Le comité était d’avis qu’il fallait confier un rôle important et proactif à la Direction de la sécurité ferroviaire de Transports Canada et qu’il fallait prendre un engagement formel en matière de financement et de dotation.

The panel called for a strong and proactive role for Transport Canada’s rail safety directorate and a strong commitment to funding and staffing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avis qu'il fallait ->

Date index: 2025-06-17
w