Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres s'illustrent depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manuel illustré sur la cotation de l'irritation cutanée et d'autres lésions

illustrated guide for grading skin irritation and other lesions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle s'illustre depuis longtemps au sein du comité.

She has a long and illustrious history on this committee.


38. souligne que le règlement (CE) n° 1049/2001 fixe des délais stricts pour le traitement des demandes d'accès aux documents ; relève avec grande inquiétude que la Commission ne les a pas respectés, même à la suite de la recommandation et des mesures strictes formulées par le Médiateur européen dans l'affaire 676/2008/RT («l'affaire Porsche»); regrette que, depuis le dernier rapport du Parlement en 2009, les pratiques n'ont pas évolué, comme l'illustrent deux affaires pendantes devant la Cour de justice impliquant Clien ...[+++]

38. Stresses that Regulation (EC) No 1049/2001 lays down strict deadlines for handling requests for access to documents ; points out with great concern that the Commission has not respected them, even as regards the recommendation and strict action by the European Ombudsman, for example in case 676/2008/RT (the so called ‘Porsche case’); regrets that since Parliament's last report in 2009 the practice has not changed as illustrated by two pending court cases brought by ClientEarth and Others (cases T-120/10 and T-449/10);


38. souligne que le règlement (CE) n° 1049/2001 fixe des délais stricts pour le traitement des demandes d'accès aux documents; relève avec grande inquiétude que la Commission ne les a pas respectés, même à la suite de la recommandation et des mesures strictes formulées par le Médiateur européen dans l'affaire 676/2008/RT ("l'affaire Porsche"); regrette que, depuis le dernier rapport du Parlement en 2009, les pratiques n'ont pas évolué, comme l'illustrent deux affaires pendantes devant la Cour de justice impliquant Clien ...[+++]

38. Stresses that Regulation (EC) No 1049/2001 lays down strict deadlines for handling requests for access to documents; points out with great concern that the Commission has not respected them, even as regards the recommendation and strict action by the European Ombudsman, for example in case 676/2008/RT (the so called ‘Porsche case’); regrets that since Parliament’s last report in 2009 the practice has not changed as illustrated by two pending court cases brought by ClientEarth and Others (cases T-120/10 and T-449/10);


À mon sens, le succès de la pratique de la BCE consistant à donner des conférences de presse, à fournir à la population et aux médias des informations plus approfondies sur les décisions, est clairement illustré par le fait que d'autres banques centrales, notamment la Banque d'Angleterre et, plus récemment (depuis avril 2011), la Fed lui ont emboité le pas.

I believe the success of the ECB’s practice to give press conferences, to provide the public and the media with more extensive information on the decisions, is clearly shown by the fact that it has been followed by other central banks, notably the Bank of England and most recently (since last April) the Fed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'expérience du Canada, qui utilise les avertissements illustrés depuis plusieurs années, porte à croire que ceux-ci peuvent aider à réduire la consommation de tabac.

Experience from Canada, where picture warnings have been used for several years, suggest they can help reduce smoking.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews , une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I start I would like to say that I have been a Member of the European Parliament for just 19 days and this is my first speech to this illustrious House, and perhaps the last, but I do not think it is audacious of me to talk about culture today, because for the last eight years I have been Managing Director of Euronews , a European channel which has observed and broadcast the activities of Parliament, the Commission and the Council, but which has also put an enormous amount of effort into observing and broadcasting European cultural activities, whether official or not.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews, une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil, ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I start I would like to say that I have been a Member of the European Parliament for just 19 days and this is my first speech to this illustrious House, and perhaps the last, but I do not think it is audacious of me to talk about culture today, because for the last eight years I have been Managing Director of Euronews, a European channel which has observed and broadcast the activities of Parliament, the Commission and the Council, but which has also put an enormous amount of effort into observing and broadcasting European cultural activities, whether official or not.


Ce ne sont là que quelques exemples qui illustrent l'ampleur des transformations qu'a entraînées depuis mars 2000 la réforme la plus radicale de la gestion financière jamais entreprise par une institution européenne, voire par la plupart des autres administrations.

These are just some examples that illustrate the scale of what has happened since March 2000 in the most fundamental overhaul of financial management ever undertaken by an EU Institution or, come to that, most other administrations.


À titre d'illustration, depuis que les écoles utilisent couramment Internet et les CD-ROM interactifs dans le cadre de leur programme d'enseignement, le Fonds des nouveaux médias du Canada sert de mécanisme de premier plan dans la création du contenu canadien et sa promotion auprès des enseignants comme des élèves, car on présente aux jeunes le vaste et dynamique éventail de contenu canadien et on leur soumet l'information d'un point de vue canadien.

For example, since the Internet and interactive CD-ROMs are widely used in school curricula, the Canadian New Media Fund serves as an extremely important mechanism for Canadian content to be generated and brought to the attention of teachers and students alike, introducing Canada's youth to the extensive and dynamic array of Canadian content, and presenting information from a Canadian point of view.


M. Salutin: Je suis abonné au Sports Illustrated depuis 1954.

Mr. Salutin: I have subscribed to Sports Illustrated since 1954.




D'autres ont cherché : d'autres s'illustrent depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres s'illustrent depuis ->

Date index: 2021-02-26
w