Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres promoteurs qui étaient eux aussi confrontés » (Français → Anglais) :

En prenant ces mesures, la ville a libéré SJB de coûts qu'elle aurait normalement dû supporter et a renforcé sa position concurrentielle par rapport à d'autres promoteurs, qui étaient eux aussi confrontés à une baisse du marché.

This freed SJB of costs it would otherwise have borne and reinforced its competitive position vis-à-vis other developers that were also faced by a declining market.


Cette nécessité d'action ne concerne toutefois pas que les États fragiles, car de nombreux autres pays se trouvent eux aussi confrontés à des problèmes de sécurité et de violence.

This agenda goes beyond fragile states, however, since many other countries also struggle with issues relating to insecurity and violence.


Les citoyens de l’Union résidant dans un État membre autre que le leur sont eux aussi trop souvent confrontés à des problèmes d’accès aux divers avantages et prestations dès lors qu’ils font l’objet de discriminations fondées sur leur nationali.

EU citizens residing in a Member State other than their own too often face problems with access to various benefits and advantages, as they are discriminated against on the grounds of their nationality.


Après la Grèce et l’Irlande, d’autres pays de la zone euro sont eux aussi confrontés au risque d’insolvabilité.

After Greece and Ireland, other euro area countries, too, face the risk of insolvency.


Cette fois-ci n'est pas différente des autres et c'est sur la recommandation, entre autres, de l'Assemblée de Premières Nations du Québec et du Labrador, mais aussi des Femmes Autochtones du Québec, et parce qu'ils étaient eux aussi d'avis que le projet de loi C-3 entretenait encore certaines injustices, que nous avions d'abord décidé de voter contre le projet de loi.

This time is no exception. The Assembly of the First Nations of Quebec and Labrador and Quebec Native Women were among those who felt that Bill C-3 failed to correct certain injustices, so that is why we initially decided to vote against the bill.


Par ailleurs, au sein de l’Asie, les autres pays asiatiques se trouvent eux aussi confrontés à une concurrence féroce de la Chine.

Also, within Asia, the other Asian countries are facing very fierce competition from China.


C'est alors que d'autres investisseurs se sont manifestés. Certains de ces investisseurs étaient eux aussi associés au Parti conservateur.

Some of those investors were also identified with the Conservative Party.


Sans entrer dans une analyse détaillée de la situation de l’Ouzbékistan et d’autres pays d’Asie centrale, je tiens à signaler que les pays voisins du Kirghizstan sont eux aussi confrontés à des problèmes majeurs dont l’Union européenne devrait se préoccuper.

Without entering into a long analysis of how Uzbekistan and other countries in Central Asia are doing, I would like to mention the fact that Kyrgyzstan’s neighbouring countries also have major problems about which the European Union should be concerned.


Cependant, 65% des Européens pensent que leurs actions pourraient avoir des effets si d'autres étaient eux aussi décidés à agir.

However, 65% of Europeans said that their actions could have an impact if others were similarly committed to taking action.


D'autre part, pendant mon voyage en Afghanistan, plusieurs de nos attachés militaires de partout dans le monde — de proches alliés — étaient avec nous et bon nombre d'entre eux étaient eux aussi très au courant de ce rapport, ce qui m'a étonné.

As well, during the Afghan trip a number of our defence attachés from around the world — close allies — were also with us and a goodly number of them were also well aware of that report, which surprised me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres promoteurs qui étaient eux aussi confrontés ->

Date index: 2023-05-17
w