Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres occasions—nous envisageons justement » (Français → Anglais) :

M. Art Eggleton: C'est-à-dire que l'unité est composée pour le moment des gens de Borden, mais comme je l'ai déjà indiqué—ici, aujourd'hui, hier, et à d'autres occasions—nous envisageons justement d'élargir les activités de cette unité, entre autres, à la suite des événements du 11 septembre.

Mr. Art Eggleton: The extent of the unit is as it is now in Borden, but as I've also said—here today, yesterday, and on other occasions—that is one of the entities we are also looking at in the aftermath of September 11 in terms of expansion possibilities.


A cette occasion, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: "Face à tant de facteurs d'instabilité si étroitement liés les uns aux autres, les réponses que nous apportons doivent être conséquemment ambitieuses et complètes.

On the occasion, President Jean-Claude Juncker said: "Instability has many factors so our response must be linked and ambitious.


Il fournit l’occasion de nous tourner vers les pays tiers, les citoyens européens et nos autres partenaires pour leur rappeler l’obligation morale d’aider les victimes de conflits et de catastrophes et d’éviter les retombées négatives telles que l’instabilité et les déplacements de populations.

It is an occasion to reach out to third countries, European citizens, and other partners to communicate on the moral obligation of helping victims of conflicts and disasters and of avoiding spillover effects, such as instability and displacements.


Il fournit l’occasion de nous tourner vers les pays tiers, les citoyens européens et nos autres partenaires pour leur rappeler l’obligation morale d’aider les victimes de conflits et de catastrophes et d’éviter les retombées négatives telles que l’instabilité et les déplacements de populations.

It is an occasion to reach out to third countries, European citizens, and other partners to communicate on the moral obligation of helping victims of conflicts and disasters and of avoiding spillover effects, such as instability and displacements.


Dans le discours qu’il a prononcé lors de la cérémonie de remise de ce prix, José Manuel Barroso, président de la Commission européenne (ci-après la «Commission»), a très justement établi un lien entre, d’une part, ce bilan positif et, d’autre part, la solidarité et la responsabilité mondiales: «En tant que continent qui, après avoir été dévasté, est devenu l’une des économies les plus puissantes au monde, dotée des régimes sociaux les plus progressistes, en tant que plus grand donateur d’aide au monde, nous avons une responsabilité p ...[+++]

Fittingly, the President of the European Commission (the Commission), José Manuel Barroso, in his address at the Nobel Prize ceremony linked this achievement with global solidarity and responsibility: “As a continent that went from devastation to become one of the world's strongest economies, with the most progressive social systems, being the world's largest aid donor, we have a special responsibility to millions of people in need”.


Nous envisageons par ailleurs d’autres mesures qui pourront permettre de mieux lutter contre toutes les autres formes de fraude.

We also envisage a package of measures to better combat all other forms of fraud.


Nous envisageons justement cette possibilité pour de nombreux programmes et services.

In some circumstances, we are looking at that very issue in a lot of program and service areas.


Je pense que cette Assemblée dispose aujourd’hui d’une grande occasion de réfléchir à cette question et d’adresser aux peuples de l’Union européenne le message suivant: si nous envisageons avec le plus grand sérieux les préoccupations et les attentes de la population en Turquie et chez nos autres voisins, en ce qui concerne notre Union européenne, nous avons d’autres options à notre disposition que celle de discuter d’une adhésion à part entière, et il nous faut les envisager ensemble.

What this House has, here and now, is, I think, a great opportunity to give thought to this, and to send the peoples of the European Union the message that, while we are very serious about the concerns and expectations of people in Turkey and in our other neighbouring countries where this European Union of ours is concerned, we do have options open to us other than merely discussing full membership, and we should now explore them together.


À ce moment-là, nous aurons certainement l'occasion de discuter justement d'une question qui peut préoccuper tout le monde.

At that point, we will certainly have an opportunity to properly discuss a question of potential concern to everyone.


Nous avons une occasion de faire justement cela en assurant un équilibre entre l'objectif de rendre hommage à de grands Canadiens et celui d'aménager commercialement la place Daly d'une façon qui soit digne d'une capitale.

The Daly site is an opportunity to do just that, by balancing the objective of honouring great Canadians with the objective of commercially developing the site in a thoughtful manner befitting a capital city.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres occasions—nous envisageons justement ->

Date index: 2022-08-07
w