Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'autres collègues pourrions-nous " (Frans → Engels) :

Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


Je pense qu'il serait possible.Encore une fois, collègues, pourrions-nous nous rencontrer après avoir examiné cela?

I think it would be possible.Again, colleagues, could we meet when we've looked at this?


Le président (M. Peter Adams (Peterborough, Lib.)): Chers collègues, pourrions-nous commencer? Nous poursuivons l'étude des questions techniques concernant la Loi électorale du Canada.

The Chairman (Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.)): Colleagues, if we could begin, we are continuing our consideration of technical issues with respect to the Canada Elections Act.


Le président: Chers collègues, pourrions-nous en rester à Cuba?

The Chair: Colleagues, can we try to stay on Cuba?


Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pour ceux d'entre nous qui auraient des organes qui ne fonctionnent pas aussi bien que ceux d'autres collègues, pourrions-nous suspendre la séance jusqu'à 20 h 15 environ?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, for those of us who do not have all the internal organs functioning as well as others, could we suspend until approximately 8:15 p.m.?


Nous pourrions envisager de le faire au sein de cette Assemblée parce que nous avons pour objectif public d'offrir une réelle direction politique. En fonction de ces détails et de l'obtention d'un accord - que nous devrons obtenir concernant le budget, que nous devons faire passer par le Bureau, et qui nécessite l'accord de la Conférence des présidents en ce qui concerne le calendrier - je voudrais rendre visite, au nom de ce Parlement, à tous les pays candidats dans les prochains mois et avant le Sommet de Séville si c'est possible et leur remettre, remettre à nos collègues parlement ...[+++]

Subject to these details and to getting agreement – because we need to work through it as regards budgets, we need to work through it in our Bureau, we need the agreement of the Conference of Presidents on our calendar – I should like in the coming months and before the Seville summit if I can, to visit every candidate state on behalf of this Parliament and to issue to them, to our parliamentary colleagues, the formal invitation to be the avant-garde for the new Europe and, if you allow it, it will be your invitation to them and my privilege to deliver it on your behalf.


- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et par beaucoup d'autres collègues ...[+++]

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and ...[+++]


Puisque le vote sera long et interrompu, entre autres, par la visite, qui nous honore, du président Kostunica, et puisque certains d'entre nous devront partir pour être présents à l'ouverture de la conférence de Marseille, nous pourrions voter immédiatement sur la question orale et puis sur tous les autres rapports.

In addition, some of us will have to leave in order to be present at the opening of the Marseilles Conference, and so we would like to be able to vote on the oral question at the start of the session before all the other reports.


Je connais les risques du contrôle de la liberté d'expression dans une société démocratique, mais je me dois néanmoins d'appuyer cette pétition et la dénonciation de l'horreur de ces crimes, surtout lorsque l'on sait que la plupart des victimes de ces criminels sont des femmes et des enfants (1010) Le Président: Mes chers collègues, pourrions-nous revenir, avec votre consentement, aux projets de loi d'initiative parlementaire?

I am cognizant of the danger of restricting freedom of expression in a democratic society, but nevertheless I must endorse this petition and its denouncement of the glorification of the horrors of these crimes particularly when one considers that many of the victims of these killers are women and children (1010) The Speaker: My colleagues, with unanimous agreement, may we revert to private members' bills for one moment?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres collègues pourrions-nous ->

Date index: 2022-05-06
w