4. Sans préjudice des paragraphes 1, 2 et 3, les arrangements de travail conclus avec des organes de l’Union, des autorités de pays tiers et des organisations internationales, ainsi que les contrats du Parquet européen, contiennent des dispositions qui habilitent expressément la Cour des comptes et l’OLAF à effectuer les audits et enquêtes en question, selon leurs compétences respectives.
4. Without prejudice to paragraphs 1, 2 and 3, working arrangements with bodies of the Union, authorities of third countries and international organisations, and contracts of the EPPO shall contain provisions expressly empowering the Court of Auditors and OLAF to conduct such audits and investigations, according to their respective competences.