Qui plus est, ces dispositions font que, même si tout indique que le jeune contrevenant a repoussé du revers de la main toute proposition qu'on lui a faite d'évaluer ses besoins ou toute invitation à participer à des programmes qui puissent lui permettre de régler ses problèmes de dysfonctionnement, ou encore s'il a refusé d'essayer d'atteindre quelque objectif de son plan de réadaptation, le directeur provincial des services correctionnels ne peut pas, sur la base de ces faits, recommander qu'on retarde sa mise en liberté.
Furthermore, it's a situation in which, if the evidence is that the youth has spurned every attempt for needs assessment and programming to meet the dysfunctions and has failed to try to achieve any of the standards of rehabilitation, the provincial director has no case to make.