A. considérant que des décisions et des mesures concrètes doivent être prises de
toute urgence pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment la réduction de moitié de l'extrême pauvreté d'ici à 2015; rappelant que ces objectifs, à savoir éradiquer l'extrême pauvreté et
la faim, assurer l'éducation primaire pour tous, promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, réduire la mortalité infantile, améliorer la santé maternelle, lutter contre le VIH/sida, le paludisme et
...[+++] d'autres maladies, assurer un développement durable et mettre en place un partenariat mondial pour le développement, doivent rester au centre de la politique de développement,
A. whereas concrete decisions and actions are urgently needed in order to achieve the Millennium Development Goals, including cutting extreme poverty by half by 2015; recalls that eradicating extreme poverty and hunger, achieving universal primary education, promoting gender equality and empowering women, reducing child mortality, improving maternal health, combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, ensuring environmental sustainability and developing a global partnership for development must remain at the centre of the development agenda;