Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'assurance-emploi serait suffisante " (Frans → Engels) :

25. se félicite des améliorations apportées au cadre juridique relatif aux droits des personnes handicapées; relève que des mesures supplémentaires sont nécessaires pour respecter l'acquis de l'Union; prie instamment le gouvernement d'accélérer les progrès en matière d'accessibilité des bâtiments pour les personnes handicapées et regrette que la majorité des institutions nationales et locales, y compris les bâtiments prioritaires désignés (comme le parlement et les tribunaux) ne soient toujours pas accessibles aux personnes handicapées; reste préoccupé par le taux élevé de décrochage des élèves handicapés après l'école primaire et l'école secondaire; note l'importance d'assurer une transparence suffisante ...[+++]

25. Welcomes improvements in the legal framework with regard to the rights of persons with disabilities; notes that further actions are needed to comply with the EU acquis; urges the government to accelerate progress regarding the accessibility of buildings for people with disabilities, and considers it regrettable that the majority of state and local institutions, including the selected priority buildings (such as the parliament and courts), are still not accessible to people with disabilities; remains concerned about the high drop-out rate of students with disabilities from the education system after elementary school and after high school; notes the importance of ensuring sufficient ...[+++]


25. se félicite des améliorations apportées au cadre juridique relatif aux droits des personnes handicapées; relève que des mesures supplémentaires sont nécessaires pour respecter l'acquis de l'Union; prie instamment le gouvernement d'accélérer les progrès en matière d'accessibilité des bâtiments pour les personnes handicapées et regrette que la majorité des institutions nationales et locales, y compris les bâtiments prioritaires désignés (comme le parlement et les tribunaux) ne soient toujours pas accessibles aux personnes handicapées; reste préoccupé par le taux élevé de décrochage des élèves handicapés après l'école primaire et l'école secondaire; note l'importance d'assurer une transparence suffisante ...[+++]

25. Welcomes improvements in the legal framework with regard to the rights of persons with disabilities; notes that further actions are needed to comply with the EU acquis; urges the government to accelerate progress regarding the accessibility of buildings for people with disabilities, and considers it regrettable that the majority of state and local institutions, including the selected priority buildings (such as the parliament and courts), are still not accessible to people with disabilities; remains concerned about the high drop-out rate of students with disabilities from the education system after elementary school and after high school; notes the importance of ensuring sufficient ...[+++]


Monsieur le Président, comme le collègue l'explique si bien, le chapitre des positions fausses du Parti libéral du Canada est le plus gros chapitre du livre, d'autant plus que les sincérités successives des libéraux en ce qui concerne l'assurance-emploi sont suffisantes pour infliger un torticolis à toute personne qui essaie de les suivre. Je m'explique.

Mr. Speaker, as our colleague explains it so well, the chapter on the sham positions of the Liberal Party of Canada is the biggest chapter in the book, especially since the successive sincerities of the Liberals on the subject of employment insurance are enough to give anyone trying to follow them a stiff neck.


Je tiens à adresser directement un commentaire à M. Hughes: un Sommet de l’emploi serait assurément une bonne chose, mais, en toute honnêteté, une réunion de la troïka est tout aussi appropriée si elle produit des résultats rationnels.

I would like to direct a comment to Mr Hughes: an employment summit would surely be a fine thing, but I say to you in all honesty, a troika meeting is also appropriate if it produces something rational.


Un an plus tard, à l'automne 1998, alors que l'excédent accumulé approchait les 19 milliards de dollars, l'actuaire indiquait dans son Rapport de l'actuaire en chef sur les taux de cotisation de l'assurance- emploi pour 1999, qu'une réserve de 10 milliards à 15 milliards de dollars du compte d'assurance-emploi serait suffisante et que le taux de cotisation moyen nécessaire pour s'acquitter de tous les coûts du régime au cours d'un cycle économique se situait entre 1,9 p. 100 et 2,1 p. 100. L'actuaire a également dit au gouvernement que, dans la pire des hypothèses, il y aurait peu de risques à fixer le taux à 2,3 p. ...[+++]

A year later, in the fall of 1998, with a cumulative surplus approaching $19 billion, he again noted in his " Chief Actuary's Report on Employment Insurance Premium Rates for 1999," that a reserve of $10 billion to $15 billion in the EI Account would be adequate, and that the average premium required to pay for program costs through a business cycle were in the range of 1.9 per cent to 2.1 per cent. He also told the government that, in a worst-case scenario, " there would be little risk in setting a premium of 2.3 per cent," but he went on to say:


Alors que, parallèlement, un débat a lieu sur le lancement éventuel d’une politique européenne commune en matière d’énergie et que les conclusions des inspections doivent pouvoir être utilisées dans la définition de cette stratégie, il serait opportun d’assurer une publicité suffisante aux résultats obtenus pendant la procédure d’inspection.

Since, in parallel with these measures, we are debating the launching of a possible common European energy policy, and the findings from the inspections must be used in devising the strategy, I propose that we should publicise the inspection process at the appropriate level, with reference to its results.


Alors que, parallèlement, un débat a lieu sur le lancement éventuel d'une politique européenne commune en matière d'énergie et que les conclusions des inspections doivent pouvoir être utilisées dans la définition de cette stratégie, il serait opportun d'assurer une publicité suffisante aux résultats obtenus pendant la procédure d'inspection.

Since, in parallel with these measures, we are debating the launching of a possible common European energy policy, and the findings from the inspections must be used in devising the strategy, I propose that we should publicise the inspection process at the appropriate level, with reference to its results.


Voici ma question complémentaire: le ministre peut-il être honnête et nous confirmer que la réduction des cotisations à l'assurance-emploi au strict niveau nécessaire pour alimenter la caisse d'assurance-emploi serait une véritable réduction d'impôt représentant plus de 200 $ par personne, plutôt que les 150 $ que le gouvernement nous offre, qui seront en réalité mangés par l'inflation, comme je le disais?

My supplementary question is: Will the minister level with us and confirm that reducing EI premiums to the level actually required to sustain the EI fund would result in a real tax cut of over $200 per person, and not the $150 they talk about, which, in reality, as I said before, will be eaten away by inflation?


La meilleure façon d'aider les Canadiens en ce qui concerne l'assurance-emploi serait de revenir aux principes d'une véritable assurance en créant un véritable régime d'assurance.

The best way to help Canadians with UI would be to return to the principles of true insurance, a true insurance plan.


Par contre, l'automne dernier, le ministre m'a dit qu'il serait très ouvert aux suggestions lorsque ma tournée nationale sur l'assurance-emploi serait terminée.

However, last fall, the minister indicated he would be very open to suggestions I might bring back from my national tour on employment insurance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'assurance-emploi serait suffisante ->

Date index: 2025-01-02
w