Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'assurance-chômage était devenu » (Français → Anglais) :

La différence entre l'assistance sociale versée par les provinces et l'assurance-chômage était devenue beaucoup moins claire au milieu des années 1990.

The boundary between provincial social assistance and unemployment insurance became very blurred by the mid-1990s.


Ce qui était auparavant l'assurance-chômage est devenue «l'assurance-misère» avec tous les chambardements qu'y a apportés le ministre du Développement des ressources humaines.

With all the changes introduced by the Minister of Human Resources Development, what used to be unemployment insurance has now become poverty insurance.


(b) Lorsque la législation de l’État membre de résidence ne prévoit pas de régime d’assurance chômage pour les personnes non salariées, le chômeur visé au paragraphe 2, première et deuxième phrases, qui était assuré contre le chômage dans l’État membre de sa dernière activité non salariée bénéficie de prestations conformément à la législation de ce dernier État membre.

(b) Where the legislation of the Member State of residence does not provide insurance for self-employed persons against the risk of unemployment, the unemployed person referred to in the first and second sentences of paragraph 2, who was insured in the Member State of his/her last activity as a self-employed person against unemployment shall receive benefits in accordance with the legislation of the latter Member State.


Finalement, la détermination des négociateurs aura permis d'aboutir à un compromis qui, je crois, a au moins un double mérite: d'abord, obliger le secteur de l'assurance à mieux évaluer ses risques, ce qui, jusqu'à présent, relevait encore de mécanismes relativement anciens et sans doute inadaptés à ce qu'était devenue la réalité du secteur de l'assurance, et puis mettre l'accent sur la nécessité pour les mécanismes de supervision de s'adapter à ce que sont devenues les compagnies d'assurance, à la fois dans leur multitude de produits et d'offres au consommateur, mais aussi dans leur implantation ...[+++]

In the end, the determination of the negotiators will have enabled us to reach a compromise which, I believe, has at least two virtues: firstly, it forces the insurance sector to assess its risks better, a process which, until now, still involved relatively old mechanisms that were without doubt unsuitable for the reality of what the insurance sector had become; and, secondly, it emphasises the need for supervision mechanisms to adapt to what insurance companies have become, in terms of both their multitude of consumer-focused products and offers, and their transnational set-up.


Il était devenucessaire de s’assurer de la cohérence entre les fonds propres économiques et les fonds propres réglementés dans une logique de convergence internationale de la mesure de ces données financières (Bâle II).

It had become necessary to ascertain the coherence between economic capital and regulatory capital within a framework of international convergence of the measurement of these financial data (Basel II).


Internet est devenu le moyen de communication le plus prisé et particulièrement par les jeunes - accessible à l'école, dans les cybercafé et sur les téléphones mobiles de 3ème génération- il était donc devenu urgent que l'Union européenne propose au niveau européen tout un éventail de mesures à prendre afin d'assurer un minimum de protection pour les personnes les plus vulnérables et les mineurs confrontés de plus en plus souvent à des images préjudiciables ( violentes ou pornographiques).

Internet has become the most popular means of communication, particularly among young people able to access it at school, in cybercafés and on third-generation mobile telephones. It is therefore a matter of urgency for the European Union to propose a comprehensive set of measures at European level seeking to provide at least a minimum degree of protection for the most vulnerable and for minors, who are more and more frequently exposed to harmful (violent or pornographic) images.


chômage, que l'assurance-chômage était devenue une vache à lait extrêmement productrice.

unemployment insurance has become an extremely productive cash cow.


Comme l'a fait remarquer l'Association belge des conjoints assistants de médecins (ASCAM), si l'assurance chômage était obligatoire, les coûts en seraient tels que toutes les épouses aidantes des médecins se déclareraient comme "femme au foyer" tout en continuant bien évidemment la collaboration professionnelle qu'elles apportent à leur mari.

As the Belgian association of doctors' assisting spouses (ASCAM) has put it, if compulsory unemployment insurance were imposed, the costs would be such that all doctors' assisting spouses would declare themselves as housewives, while obviously continuing to provide their husbands with the same professional assistance.


Il ne fait aucun doute que c'était une opinion générale, que ce que vous avez dit était probablement vrai et qu'à bien des égards le système d'assurance-chômage était devenu un programme de soutien partiel du revenu.

There is no doubt there was a broad view, that what you have said was probably true, and that in many ways the unemployment insurance system had evolved into a partial income support program.


Il est important de se rappeler dans quel contexte l'assurance-chômage est devenue l'assurance-emploi. La majorité de la communauté des affaires a longtemps affirmé, mais ce n'était pas l'apanage exclusif de ce groupe, que le système d'assurance-chômage était trop généreux.

It's important to remember the context in which UI was changed to EI. It has long been argued by mostly the business community, but not exclusively by that group, that Canada's unemployment system was too generous.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'assurance-chômage était devenu ->

Date index: 2023-11-06
w