Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
S'arroger la 1e place
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «d'arrogance que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons eu, encore une fois, la fâcheuse expérience de nous trouver devant un gouvernement arrogant et un président de société d'État plus arrogant encore.

Once again, we had the annoying experience of running headlong into an arrogant government, and an even more arrogant head of the corporation.


Je n'aime pas utiliser le terme «arrogant», car lorsqu'on traite quelqu'un d'arrogant, cela finit par se refléter sur nous.

I do not like to use the word arrogant because when we call someone arrogant somehow just saying it reflects back on us.


Les personnes responsables du dossier nous ont traité avec leur hauteur et leur arrogance habituelles, mais comme trop souvent avec l'approche de ce gouvernement, on a vu cette arrogance se retourner contre lui.

Those responsible for the file treated us with their usual haughtiness and arrogance, but as it happens all too often with this government, its arrogance backfired.


Nous sommes peut-être parfois un peu arrogants quand nous discutons des pays candidats, c’est pourquoi je voudrais soulever la question de la responsabilité personnelle, parce que nous discutons des perspectives et des lacunes des pays candidats mais, d’un autre côté, nous avons des forces politiques très fondamentalistes, comme les conservateurs en Allemagne, qui veulent pousser à ce que la Croatie soit acceptée et qu’ensuite plus aucun État ne la suive.

We are perhaps sometimes somewhat arrogant when we debate candidate countries, which is why I should like to raise the issue of personal responsibility, because we discuss the prospects and shortcomings of candidate countries here but, on the other hand, we have very fundamental political forces, such as the conservatives in Germany, who want to push for Croatia to be accepted and for no other states to follow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons pas subitement nous arroger de nouvelles compétences dans des domaines où nous savons que ce sont parfois les États membres qui sont compétents, ou nous sommes à tout le moins limités dans ce que nous pouvons proposer ou bien nous devons travailler de concert avec les autres institutions.

We cannot suddenly make up new competences or enter into areas where we know that it is actually sometimes the Member States that have the competences, or we are at least limited in what we can propose, or we have to work together with the other institutions.


Toutefois, notre action ne doit pas se résumer à cela : il nous faudra également agir directement sur la dette des pays pauvres, faire preuve de moins d'arrogance et de plus de respect à l'égard de nos partenaires du Sud, et cesser de vouloir leur imposer notre mode de civilisation.

Nevertheless, our action must not stop there: we must also take direct action on the debts of poor countries, show less arrogance towards our southern partners and more respect for them, and stop trying to impose our form of civilisation on them.


Il n'est pas concevable, à mon sens, que le Conseil tente de s'arroger un nombre toujours plus grand de missions opérationnelles : nous avons besoin d'une politique étrangère et de sécurité commune qui offre, à cet égard aussi, la garantie financière nécessaire.

In my judgment, it is not tolerable that the Council attempts to appropriate ever more operational duties in this area; we need, on the contrary, a common foreign and security policy that will also provide the necessary financial security.


Sans agressivité envers personne, sans arrogance, nous devons être fiers de notre œuvre et, dans notre intérêt commun, travailler à la préserver.

We should be proud of our achievement, which involves no aggression towards anyone and no arrogance, and we should work to preserve this achievement in our common interest.


Nous constatons déjà les conséquences de l'activisme judiciaire en Grande-Bretagne, activisme qui s'arroge des pouvoirs de notre parlement national.

We already see the effects of judicial activism in Britain taking powers from our national parliament.


Pourtant, il y a 15 jours ou trois semaines, le gouvernement fédéral nous est arrivé en catimini, encore une fois, sans avertissement, sans débat, avec le projet de loi C-88 où, avec l'article 9, il s'impose, s'arroge des pouvoirs dont il n'a jamais informé les parties et pour lesquels il n'a jamais été mandaté par ces mêmes parties (1150) Je vous cite cet article 9 qui est très conflictuel, parce que le fédéral s'arroge véritablement des pouvoirs, alors qu'il est simple partenaire égal avec les autres signataires dans l'esprit de cet ...[+++]

Yet, two or three weeks ago, the federal government came up, without any warning, without debate, with Bill C-88 where, in clause 9, it imposes or rather assumes powers it never mentioned to the parties and for which it was not mandated by said parties (1150) I will read clause 9, which will create quite a conflict because the federal government really assumes powers although, in the spirit of the agreement, it is solely one partner, equal to the other signatories.


w