Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention de Kinshasa sur les armes légères
Défense aérienne toutes armes
Exercices - Toutes armes
Instructeur en démolition - Toutes armes
TSA
Tous les produits sauf les armes
Tout sauf les armes

Vertaling van "d'armes fassent tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Tout sauf les armes | Tous les produits sauf les armes | TSA [Abbr.]

Everything but Arms | EBA [Abbr.]


convention de Kinshasa sur les armes légères | Convention de l'Afrique centrale pour le contrôle des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage

Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and all Parts and Components that can be used for their Manufacture, Repair and Assembly | Kinshasa Convention






Projet de Traité interdisant toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires dans tous les milieux

Draft Treaty Banning any Nuclear Weapon Test Explosion in any Environment


Instructeur en démolition - Toutes armes

Demolition Instructor - All Arms
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


15. est préoccupé par les bruits selon lesquels le Pakistan envisagerait d'exporter des armes nucléaires vers des pays tiers; attend de l'Union européenne et de ses États membres, malgré le démenti officiel opposé à ces bruits, qu'ils fassent clairement savoir au Pakistan que l'exportation d'armes nucléaires est inacceptable; invite le Pakistan, pays disposant de l'arme nucléaire, d'interdire par la loi l'exportation de tout matériel ou savoir- ...[+++]

15. Is concerned by reports that Pakistan is considering exporting nuclear weapons to third countries; expects the EU and its Members States, despite official denials of the reports, to make clear to Pakistan that the export of nuclear weapons is unacceptable; calls on Pakistan, as a nuclear weapon state, to legally ban exports of all nuclear weapons-related material or know-how and to actively contribute to international non-proliferation efforts; considers that the signing and ratification of the Non-Proliferation Treaty (NPT) by Pakistan – as well as India – would demonstrate a strong commitment to peaceful regional co-existence an ...[+++]


Les États membres exigent de leurs ressortissants, des personnes relevant de leur juridiction et des sociétés constituées sur leur territoire ou relevant de leur juridiction qu'ils fassent preuve de vigilance lorsqu'ils font affaire avec des entités constituées en sociétés en Iran ou relevant de la juridiction iranienne, notamment celles appartenant au Corps des gardiens de la révolution islamique et à la compagnie Islamic Republic of Iran Shipping Lines, avec toute personne ou entité agissant pour leur compte ou sur leurs ordres, ain ...[+++]

Member States shall require their nationals, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territories or subject to their jurisdiction to exercise vigilance when doing business with entities incorporated in Iran or subject to Iran's jurisdiction, including those of the IRGC and IRISL and any individuals and entities acting on their behalf or at their direction, and entities owned or controlled by them including through illicit means in order to ensure such business does not contribute to Iran's proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapon delivery systems or to violations of UNS ...[+++]


En fait, par cette motion, on suggère au gouvernement d'abandonner toutes les mesures prises au cours des trois dernières années pour veiller à ce que les propriétaires d'armes à feu se conforment aux lois actuelles régissant les armes à feu — des mesures qui servent à accroître la sécurité publique et à prévenir les crimes commis au moyen d'une arme à feu tout en veillant à ce qu'un plus grand nombre de propriétaires d'armes à feu fassent l'objet d'une vérif ...[+++]

In fact, this motion seems to suggest to the government that it should abandon all the measures brought forward over the past three years to ensure that gun owners comply with current gun legislation—measures that enhance public safety and prevent gun crime, while ensuring that more gun owners are subject to continuous eligibility screening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut donc que les États impliqués dans des conflits armés fassent de gros efforts pour étudier les cas, aider les victimes et les témoins et faire en sorte que les procès soient équitables (1115) Il faut faire davantage pour s'assurer que toutes les femmes victimes obtiennent réparation et soient indemnisées de manière adéquate, y compris des soins de santé; la possibilité de raconter ce qui leur est arrivé dans un endroit très digne; des compensations; la restitution des maisons perdues, des moyens de subsistance, des biens; des garantie ...[+++]

Therefore, states involved in armed conflict need to make a comprehensive effort to investigate cases, support victims and witnesses, and bring cases to trial fairly (1115) More needs to be done to ensure that all women victims receive full reparation and rehabilitation, including health care; the opportunity to tell their stories in a dignified environment; compensation; restitution of lost homes, livelihood, and property; guarantees that crimes committed against them will not be repeated; forms of satisfaction such as restorati ...[+++]


H. considérant que la communauté internationale a le devoir moral de s'employer à ce que toutes les parties à ces conflits, qu'il s'agisse d'États ou d'acteurs ne relevant pas des États, s'engagent à interdire l'utilisation de mines antipersonnel, de manière à ce que ces armes inhumaines fassent l'objet d'une interdiction véritablement universelle,

H. whereas the international community has a moral duty to seek commitments from all parties involved in such conflicts, both states and armed non-state actors, to cease the use of anti-personnel mines, in order to achieve a truly universal ban on these inhumane weapons,


Il est fondamental que le Conseil, la Commission et les États membres fassent tout ce qu'il faut pour combattre la violence envers les femmes, que ce soit au foyer, sur le lieu de travail, dans la société en général ou lors de conflits armés.

It is also of fundamental importance for the Council, the Commission and the Member States to do everything possible to combat violence against women, especially in the home, at the workplace, in society in general and in armed conflicts.


F. considérant que la communauté internationale a le devoir moral de s'employer à ce que toutes les parties à ces conflits, qu'il s'agisse d'États ou d'acteurs ne relevant pas des États, s'engagent à interdire l'utilisation de mines terrestres antipersonnel, de manière à ce que ces armes inhumaines fassent l'objet d'une interdiction véritablement globale,

F. whereas the international community has a moral duty to seek commitments from all the parties involved in such conflicts, States and non-State actors, to ban the use of anti-personnel landmines, in order to achieve a truly world-wide ban on these inhumane weapons,


F. considérant que la communauté internationale a le devoir moral de s'employer à ce que toutes les parties à ces conflits, qu'il s'agisse d'États ou d'acteurs ne relevant pas des États, s'engagent à interdire l'utilisation de mines terrestres antipersonnel, de manière à ce que ces armes inhumaines fassent l'objet d'une véritable interdiction sur le plan universel,

F. whereas the international community has a moral duty to seek commitments from all the parties involved in such conflicts, States and non-State actors, to ban the use of anti-personnel landmines, in order to achieve a truly universal ban on these inhumane weapons,


Il semble que les députés d'en face ne fassent tout simplement pas confiance aux gens qui sont propriétaires légitimes et responsables d'armes à feu.

It appears members opposite simply do not trust people who legally own and responsibly use guns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'armes fassent tout ->

Date index: 2023-11-19
w