Les plaintes dont il est impossible d'identifier les victimes obligent les fournisseurs de services à se pencher sur des besoins hypothétiques et abstraits, ce qui entraîne des dépenses inutiles de temps, d'énergie et d'argent. Nous préférons les réserver à des situations réelles en milieu de travail.
Victimless complaints which require service providers to address hypothetical needs on an abstract level will result in unnecessary expenditures of time, energy and money, which must not be diverted away from dealing with real situations in our workplaces.