Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après votre rendez-vous au centre de dépistage
Désastres
Expériences de camp de concentration
Rendez-vous après les heures de travail
Si vous prenez le volant après avoir bu
Torture

Traduction de «d'après vous était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


rendez-vous après les heures de travail

out-of hours appointment


rendez-vous après les heures de travail

out-of hours appointment


Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking


Après votre rendez-vous au centre de dépistage

After Your Visit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sans l’apport de nos collègues de gauche que je remercie, cette directive n’aurait pas la crédibilité qu’elle aura, je suis sûr, demain après un vote très large, comme vous l’avez dit pour la supervision, c’était essentiel, pour cette directive, ça l’était aussi.

My thanks also for the contributions from our fellow Members on the left, without whose support the directive would not have the credibility that I am confident it will have tomorrow after a very broad vote.


Pendant cinq ans, vous nous avez expliqué – quatre ans: la dernière année après la crise, vous étiez plus prudent –, vous nous avez expliqué que la base de l’effectivité économique et écologique, c’était la dérégulation: dérégulation.

For five years – actually, for four years: last year, after the crisis, you were more cautious – you explained to us that the basis for economic and environmental effectiveness was deregulation. Deregulation.


Comme vous le savez, monsieur le Président, selon Marleau et Montpetit, seuls les changements de forme devraient être apportés et « les erreurs importantes, contrairement aux changements de pure forme, doivent être portées à l’attention de la Chambre au moyen d’un rappel au Règlement le plus tôt possible après la séance, si le député souhaite qu’on modifie le compte rendu textuel ». Selon moi, monsieur le Président, la correction qui a été apportée au compte rendu officiel était inadmissible et inappropriée et je tiens à vous le signa ...[+++]

I would submit, Mr. Speaker, that the change which was made in the official transcript was out of order and inappropriate, and I want to bring this matter to your attention so you could ensure that such substantive changes are not made in the future (1205) Hon. Mauril Bélanger (Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages, Minister responsible for Democratic Reform and Associate Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, in that answer the Prime Minister gave yesterday, he said on a number of occasions that indeed Canada's position was to invite Syria to leave Lebanon.


Vous n'êtes pas sans ignorer qu'après des décennies d'inactivité - pendant lesquelles d'aucuns considéraient que la meilleure façon d'aborder la politique communautaire de la sécurité maritime était de ne pas en avoir - nous sommes parvenus à faire de cette politique une réalité tangible.

As you know, after decades of inaction when some considered that the best approach to Community policy on maritime safety was no policy at all, we have succeeded in turning this policy into tangible reality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous aussi nous souhaitons entendre les propositions et les suggestions des députés, mais si vous le permettez, je voudrais vous donner en quelques instants la position de la Commission européenne sur ce grand débat qui a été promis à Nice, au petit matin, alors même que l'encre de l'accord n'était pas encore sèche, un peu comme si les chefs d'État et de gouvernement n'étaient pas réellement satisfaits de tout ce qu'ils venaient de faire après trois jou ...[+++]

– (FR) Madam President, Madam Minister, President of the Commission, ladies and gentlemen, we too wish to hear the proposals and suggestions made by the Members of Parliament but, if I may, I would like to sum up the position of the European Commission on this major debate, which was promised at Nice in the early hours of the morning, when the ink had not yet dried on the agreement. It was almost as if the Heads of State and Government were not really satisfied with what they had just done after three days of negotiations.


Je voudrais réitérer l'appel de M. Cox et vous demander si vous allez garantir à ce Parlement qu'il y aura une enquête sur la raison pour laquelle le texte final n'était pas disponible en français jusqu'à hier après-midi, plus de 40 heures après son approbation en commission.

I would like to repeat Mr Cox’s call and ask if you will give this House an assurance that there will be an inquiry into why the final text was not available in French until yesterday afternoon, more than 40 hours after it was adopted in committee.


Comme vous le savez, Monsieur le Président, mon intention était de rencontrer le Comité peu après mon entrée en fonction.

As you know, Mr. President, I had intended to meet with this Committee very soon after taking office.


D'après un parti anciennement au pouvoir, d'après un grand parti d'opposition, on pourrait avoir une adhésion à la carte ; il parle d'un statut à la turque, d'une ristourne politique et je voulais vraiment vous demander si vous pensiez qu'un tel modèle était envisageable ou si vous vous teniez à la mise en œuvre préalable et exhaustive de l'acquis communautaire.

It has been said by another party which previously governed, a large opposition party, that there could be membership à la carte; there is talk of a status being accorded which is akin to that of Turkey, of a political discount, and I would like to ask you whether you consider such thinking plausible or whether you presuppose full implementation of the acquis communautaire .


Si quelqu'un parvenait à vous convaincre qu'un système pluraliste dépenserait les fonds de façon plus efficace que ne le fait le gouvernement - après tout, c'est le même gouvernement qui dirige les services postaux qui viendrait diriger nos écoles -, si le financement constitue effectivement une des raisons fondamentales du changement - et si la démonstration vous était faite qu'un tel système serait plus rentable, changeriez-vous d'avis?

If someone were able to convince you that the multiple system would spend the money more efficiently than the government - after all, the government does run the post office and they would now run your schools - if indeed financing is one of the basics behind the change - and if you could be shown that a multiple school system is more economically efficient, would you then have a different idea?


Cependant, la grande question qui a fait reculer le gouvernement à l'époque—on s'en souvient tous—était celle qu'on adressait au premier ministre pour lui demander: «Qu'est-ce que vous ne pouviez pas faire après le 11 septembre et que vous auriez pu faire si vous aviez eu le projet de loi C-42» Aujourd'hui, c'est encore la même chose.

However, the big question raised at the time that made the government back down—we all remember it—was when we asked the Prime Minister , “What were you not able to do after September 11 that you could have done if you had had Bill C-42?” The same question applies today.




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     d'après vous était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'après vous était ->

Date index: 2021-12-06
w