Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après votre rendez-vous au centre de dépistage
Rendez-vous après les heures de travail
Si vous prenez le volant après avoir bu

Traduction de «d'après vous devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rendez-vous après les heures de travail

out-of hours appointment


rendez-vous après les heures de travail

out-of hours appointment


Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking


Après votre rendez-vous au centre de dépistage

After Your Visit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'après les recherches que vous avez effectuées sur les autres instances gouvernementales qui imposent des plafonds plus élevés ou qui n'imposent aucune limite sur les contributions des particuliers, des entreprises et des syndicats, et étant donné la possibilité d'élections fédérales prochaines — qui devraient avoir lieu plus fréquemment dans les années à venir, d'après ce que vous nous avez dit — quel plafond recommanderiez-vous pour les contributions aux partis politiques?

Based on the research you have done on jurisdictions with higher or no limits on individuals or businesses and trade union contributions and in light of the possibility that Canadian federal elections, which you mentioned would become more frequent in the coming years, what limits would you suggest on contributions?


D'après vous, qu'est-ce qui serait préférable: les transporteurs régionaux devraient-ils être séparés du transporteur dominant ou devraient-ils en faire partie?

Do you have an opinion on which is best: should the regionals be divested from the dominant carrier or should they be part of the dominant carrier?


Nous pouvons en parler, mais je peux vous dire que, d’après moi, sur la base de mes consultations, ils estiment à l’heure actuelle qu’ils devraient d’abord tenter d’atteindre cet objectif.

This is something we can discuss, but I can tell you that from my point of view, from my consultations, they now believe that they should commit to reaching that goal first.


J'aimerais que vous me disiez si d'après vous, les inspections faites par les pilotes fédéraux devraient être maintenues telles quelles ou s'il serait préférable de simplement auditer les systèmes de gestion de la sécurité.

In your opinion, should inspections by federal pilots continue or would it be preferable to simply audit safety management systems? Mr. Chairman, I'd be happy to start.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après vérification auprès des autorités françaises, il apparaît que les retards devraient être beaucoup plus limités que ceux que vous indiquez.

On confirmation from the French authorities, it appears that the delays should be far more limited than the ones you have pointed out.


Comme vous le savez, monsieur le Président, selon Marleau et Montpetit, seuls les changements de forme devraient être apportés et « les erreurs importantes, contrairement aux changements de pure forme, doivent être portées à l’attention de la Chambre au moyen d’un rappel au Règlement le plus tôt possible après la séance, si le député souhaite qu’on modifie le compte rendu textuel ». Selon moi, monsieur le Président, la correction qui a été apportée au compte rendu officiel était inadmissible et inappropriée et je tiens à vous le signa ...[+++]

I would submit, Mr. Speaker, that the change which was made in the official transcript was out of order and inappropriate, and I want to bring this matter to your attention so you could ensure that such substantive changes are not made in the future (1205) Hon. Mauril Bélanger (Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages, Minister responsible for Democratic Reform and Associate Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, in that answer the Prime Minister gave yesterday, he said on a number of occasions that indeed Canada's position was to invite Syria to leave Lebanon.


Comment, d'après vous, la Commission et les États membres devraient-ils procéder pour le classement en commun des infrastructures critiques en tant qu'ICE – les États membres ayant le savoir-faire et la Commission ayant une vue d'ensemble de l'intérêt européen? La décision de classement devrait-elle être contraignante?

How do you suggest the Commission and the MS designate together ECI - MS have expertise, Commission has overview of European interest? Should this be a legal decision?


Après tout, le Conseil et sa présidence devraient être intéressés par quelques bonnes idées supplémentaires et vous les obtiendrez de la commission des transports de cette Assemblée.

After all, the Council and its Presidency ought to have an interest in getting a few more good ideas, and you will get them from this House’s Committee on Transport.


Deuxième question, vous l’avez rappelé tout à l’heure: quels sont les effets prévisibles de la règle "n+2" et quelles mesures de simplification devraient être mises en œuvre dans le cadre de la future politique de cohésion après 2006?

You mentioned the second question earlier: what are the foreseeable effects of the n+2 rule and what measures should be implemented to simplify it in the future cohesion policy after 2006?


D'après ce que vous avez dit, monsieur le ministre, il semble que les renseignements que vous divulgueriez ne devraient pas se retrouver dans le domaine public.

It would appear from what you said, Minister, that information you divulge should not end up in the public domain.




D'autres ont cherché : d'après vous devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'après vous devraient ->

Date index: 2022-06-28
w