Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'après les renseignements que nous avons

Traduction de «d'après nous présentera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


d'après les renseignements que nous avons

according to our information
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous serions disposés à faire l'étude article par article «en bloc» avec dissidence plutôt que d'examiner chaque article sachant fort bien que nous nous inquiétons de la vitesse à laquelle on demande d'examiner ce projet de loi et que le gouvernement présentera des amendements après l'adoption du projet de loi C-36, en supposant que ce dernier suive son cours normal.

We would be prepared to do clause-by-clause " en bloc" on division rather than going through each clause, with the understanding that we are concerned about the speed with which this bill is being pushed through and that the government will likely introduce some amendments after Bill C-36 is passed, assuming that it runs its normal course.


Chacun de vous se présentera lui-même et présentera l'organisation dont il est le porte-parole. Puis, après une brève introduction, il nous fera part de ses idées sur ce que le gouvernement et le Parlement devraient faire.

Each of you will introduce yourself and the organization you represent, give a very brief introduction, and then tell us what we should do as a government as well as a Parliament.


Selon la pratique habituelle à laquelle nous pouvons nous attendre, l'agence rendra compte de ses activités, comme le prévoit le projet de loi C-377, dans les prévisions budgétaires qu'elle présentera après l'entrée en vigueur de celui-ci, s'il est adopté, évidemment.

The usual practice we can expect to see unfold would be that the agency would account for its operations under Bill C-377, should it become law, in its estimates after the bill becomes law.


Il va sans dire que la Commission réagira officiellement à vos recommandations dans son rapport de suivi, qu’elle présentera après la pause estivale, mais - comme vous le voyez - nous travaillons d’ores et déjà d’arrache-pied à une meilleure gestion du budget de l’UE et à l’amélioration de la performance de nos programmes.

Of course, the Commission will reply formally to your recommendations in the follow-up report, to be presented after the summer, but, as you can see, we are already working hard to reinforce the management of the EU budget and improve the performance of our programmes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque l’on pense aux efforts que nous avons consentis pour garantir notre approvisionnement énergétique, à la situation autour de l’Iran, aux changements qui pourraient se produire dans la politique américaine en Irak et en Afghanistan après les élections aux États-Unis, ou au débat que nous avons tenu cet après-midi sur Gaza, sans parler des événements qui se déroulent au Darfour et dans d’autres régions, où d’aucuns achètent des matières premières alors que d’autres font campagne pour les droits de l’homme, puis organisent des som ...[+++]

When one considers the effort we put into securing our energy supplies, or the situation around Iran, the changes that may well occur in American policy in Iraq and Afghanistan following their elections, or the debate we had this afternoon on Gaza; not to mention the things that are going on in Darfur and in other regions, where some are buying raw materials while others campaign for human rights and then hold great summits in Beijing and Shanghai, it is not difficult to realise that this issue is going to be of increasing importance to Europe, and that is why it is necessary that some efforts be made.


Ce qui m’inquiète, c’est que ce processus ne s’arrêtera jamais et que demain, ou après-demain, ou plus tard, on nous présentera une proposition que nous continuerons à débattre, et qu’il n’y aura plus aucun moyen d’échapper au processus, même si chaque député de cette Assemblée croit que c’est une erreur.

What worries me is that this process will go on and on, and that tomorrow, or the day after tomorrow, or at some other point in the future, we will be presented with a proposal that we will carry on debating, and that there will no longer be any way to escape the process, even though every Member of this House believes it to be misguided.


Lorsque nous aurons reçu les résultats de cette étude, la Commission les analysera et, après consultation des partenaires sociaux, présentera la manière appropriée de traiter cette question.

Once we have the results of the study, the Commission will analyse it and after a consultation with the social partners we will present the appropriate way to deal with this issue.


Nous sommes en conséquence parvenus à un consensus pour travailler dans la perspective d'un partenariat responsable, après quoi le Maroc présentera son point de vue lors d'une réunion qui se tiendra, comme vous l'avez souligné, à Bruxelles, le 30 octobre, c'est-à-dire lundi.

Consequently, we have reached a consensus to work together with a view to achieving a responsible partnership, and Morocco will give its views at a meeting to be held, as you have already pointed out, in Brussels, on 30 October, that is, on Monday.


Je recommande donc que nous adoptions le rapport du comité cet après-midi afin qu'il n'y ait aucun doute quant aux fonctions de Mary McLaren lorsqu'elle se présentera au Sénat le 18 novembre prochain et que nous renvoyions au comité du Règlement la question de savoir si le titre convient bien au rôle que nous lui avons confié.

My recommendation is that we adopt the report of the committee this afternoon so that there is no question of the functions and duties of Mary McLaren when she comes to this chamber on November 18, and that we refer to the Rules Committee the issue of whether this is, after all, the appropriate title for the role we have assigned to her.


Je suis heureuse de faire partie d'un gouvernement qui, en 1993, a hérité un déficit de 42 milliards de dollars et qui, comme nous l'a dit le ministre des Finances cet après-midi au cours de la période des questions, présentera pour la première fois, après tant d'années, un budget équilibré.

I am proud to stand in my place today as a member of a government that in 1993 inherited a $42 billion deficit and, as we heard from the finance minister this afternoon during question period, will for the first time in too many years see a balanced budget reported.




D'autres ont cherché : d'après nous présentera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'après nous présentera ->

Date index: 2024-04-26
w