Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Vertaling van "d'après mon attitude " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était consta ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Serge Nadeau: La raison pour laquelle je suis un peu.Vous pouvez voir, d'après mon attitude, que j'essaie d'être prudent à ce sujet.

Dr. Serge Nadeau: The reason I'm a bit.You can see from my body language that I'm trying to be very careful in what I say.


– (DE) Monsieur le Président, mon groupe apprécie le fait qu’après plusieurs années, le Parlement européen s’engage désormais activement dans le débat sur l’OSCE et qu’il adopte ainsi l’attitude adéquate face à la question des relations de l’UE avec l’OSCE, et face aux objectifs, aux valeurs et aux dispositifs agréés à Helsinki mais, surtout, face à ses obligations actuelles.

– (DE) Mr President, my group welcomes the fact that, after several years, the European Parliament is now substantially engaging with the subject of the OSCE and in so doing, is essentially providing a positive response to the question of the relationship of the EU to the OSCE, to the goals, values and mechanisms agreed in Helsinki but, above all, to its current tasks.


Dans les remarques qu'il a faites après ma déclaration, le chef de l'opposition a donné d'autres raisons pour expliquer mon attitude.

In his remarks following my statement, the Leader of the Opposition gave other reasons as to why I was adopting this attitude.


M. Vernon Short: Je vous dirais, d'après mon expérience, que les obstacles auxquels j'ai été confrontés à cause de mon handicap m'ont fait prendre davantage conscience de l'attitude de l'ensemble de la population.

Mr. Vernon Short: Based on my experience, the obstacles and barriers I've encountered due to my disability have made me certainly more aware of the general attitude of the whole of the population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, après le Conseil européen de Gand, l'attitude de mon groupe est une attitude d'espoir et d'inquiétude.

– (ES) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, following the European Council in Ghent, my group feels both hope and concern.


Je tiens à exprimer ma solidarité avec les travailleurs de ces entreprises et mon indignation devant l'attitude de leurs patrons qui font payer leurs déboires économiques à des travailleurs qui ont fait leur richesse, et qui se retrouvent sans emploi, sans salaire, parfois après des dizaines d'années de travail.

I would like to express my solidarity with the workers of these companies and my indignation at the attitude of their bosses, who have become wealthy on the back of the workers. The latter are made to pay for their bosses’ economic blunders, and they are now jobless, have no wages coming in, sometimes after they have been in employment for many years.


Néanmoins, ceci signifie également, et je tiens à le souligner, que tous les collègues qui m’ont critiquée la dernière fois, car j’avais eu une attitude critique à leur égard, n’auraient pas dû quitter la salle avant 12 heures, alors que le dernier vote avait justement lieu après 12 heures. Cette attitude m’a profondément blessée, car, lors du vote par appel nominal, les initiateurs, les pro-européens de mon propre pays, mais également un grand nombre d’anti-européens n’étaient malheureusement plus présents.

But that also means – and I must get this off my chest – that all those Members who criticised me last time because I had levelled criticism at them, must have left the Chamber before 12.00 (The last vote was held after 12.00.) That was very hurtful because, unfortunately, the activists, comprising pro-Europeans from my own country and a large number of anti-Europeans, had left by the time the roll-call vote was held.


Ceci est particulièrement important, surtout après les récentes critiques exprimées par le HCR à l'égard de certains partis de mon propre État membre pour leur encouragement à de telles attitudes négatives ou leur incapacité à y faire face - critiques parfaitement justifiées, à mon avis.

That is particularly important, especially given recent criticism by the UNHCR of certain parties in my own Member State for their encouragement of such negative views or their failure to challenge them – criticism which is fully justified in my view.


D'après mon expérience, les ONG de la société civile réagissent de deux façons, ou elles se sentent récupérées par le processus évidemment, elles s'en rendent compte après coup ou elles adoptent une attitude d'affrontement.

My experience is that NGOs in civil society either feel co-opted in the process you find that out after the fact, of course or they adopt a confrontational stance.


Quelle serait l'attitude de la ministre du Patrimoine avec son comité si elle regarde un film deux ans après et dirait : cela touche mon gouvernement ou d'ex-membres de mon gouvernement, alors je retire les crédits.

Would the Heritage Minister's attitude be, with her committee, if she were to view a film two years later, to say: This affects my government and former members of my government; therefore I am withdrawing the credits.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     d'après mon attitude     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'après mon attitude ->

Date index: 2025-06-23
w