Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'années démontre clairement » (Français → Anglais) :

La croissance de l’énergie éolienne et de l'énergie solaire ces dernières années démontre clairement qu'il est possible, par des efforts concertés visant à mettre en place un cadre stratégique et un cadre de financement appropriés, de fournir les incitations nécessaires permettant au secteur intéressé d'obtenir des résultats.

The growth of the wind and solar energy sectors in recent years clearly demonstrates that concerted efforts to put in place appropriate policy and funding frameworks can provide the incentives required by industry to deliver results.


Il s'agit d'un signal fort qui démontre clairement notre détermination à lever les contrôles aux frontières intérieures d'ici la fin de l'année au plus tard.

That is important, because it clearly demonstrates our willingness to ensure that internal border controls will be lifted at the latest by the end of this year.


Toutefois, les premières années d’application ont clairement démontré qu’une des conditions du succès est l’existence de programmes nationaux et régionaux bien définis et structurés, et des budgets correspondants.

However, the first years of the scheme have clearly demonstrated that a condition for success is the existence of well-defined and well-structured national and regional programmes and corresponding budgets.


Plusieurs menaces sanitaires transfrontalières survenues ces dernières années ont clairement démontré la nécessité et la valeur d’une action cohérente et efficace à l’échelle de l’Union.

A number of cross-border health threats in the past few years have clearly demonstrated the need and value-added of coherent and effective action at EU level.


Toute la documentation accumulée depuis une quinzaine d'années démontre clairement que l'autonomie gouvernementale est le facteur déterminant dans le succès de toute société.

The evidence assembled over the last 15 years clearly points to self-government being the key determinant of success in any society.


Les preuves accumulées par la Commission européenne au fil des années démontrent clairement que ces subventions sont contraires à l’accord de l’OMC relatif aux subventions et aux mesures compensatoires.

The evidence the European Commission has collected over the years clearly demonstrates that the above subsidies violate the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.


Toutefois, les premières années d’application ont clairement démontré qu’une des conditions du succès est l’existence de programmes nationaux et régionaux bien définis et structurés, et des budgets correspondants.

However, the first years of the scheme have clearly demonstrated that a condition for success is the existence of well-defined and well-structured national and regional programmes and corresponding budgets.


Neil Kinnock, Membre de la Commission européenne responsable pour la politique des transports et les réseaux transeuropéens dans le domaine des transports, a déclaré : « Ce rapport démontre clairement que des progrès significatifs ont été accomplis, dans le contexte financier difficile de ces quatre dernières années, en vue de créer un réseau de transport intégré à partir d'un enchevêtrement de réseaux disparates.

The European Commissioner responsible for Transport Policy and the TransEuropean Transport Networks, Neil Kinnock, said: "This report clearly demonstrates that impressive progress has been made in the difficult financial circumstances of the last four years in creating an integrated transport network out of a patchwork of links.


Ce que le rapport du président du Conseil du Trésor démontre et démontre clairement avec des chiffres, pas avec des allégations mensongères, c'est que les minorités linguistiques au Canada ont reçu, dans les dernières années, un bien meilleur service qu'auparavant (1135) En fait, au point de vue du service au public, au point de vue de la langue de travail et au point de vue de leur participation numérique dans la fonction publique, les minorités francophones sont bien mieux traitées maintenant qu'elles ne l'ont été auparavant ou qu'e ...[+++]

What the report by the President of the Treasury Board demonstrates, and clearly demonstrates with figures, not with untrue allegations, is that the linguistic minorities in Canada have received far better service in recent years than in the past (1135) In fact, from the point of view of service to the public, from the point of view of language of work, from the point of view of their numerical representation in the public service, francophone minorities are better off now than they have ever been in the past, than they were 20 years ...[+++]


Mais les documents déposés hier en cette Chambre par le ministre des Finances démontrent clairement qu'avec le jeu des réaffectations de fonds vers d'autres programmes, le résultat net de cet exercice d'examen de programmes et de réaffectation de fonds résulte en une augmentation nette de 34 millions cette année et une diminution d'à peine 200 millions de dollars l'année prochaine, l'effet des nouvelles mesures de cette année ne se faisant sentir évidemment que dans deux ou trois ans.

However, the documents tabled yesterday in this House by the Minister of Finance clearly show that, due to the reallocation of funds to other programs, the net result of the program review will be a net increase of $34 million this year and a drop of barely $200 million next year, as the effect of this year's new measures will obviously be felt only in two or three years.


w