Je ne sais pas s'il s'agirait d'un sous-comité, ou d'un groupe d'anciens parlementaires, ou d'un groupe de fonctionnaires du comité, peu importe, mais je pense que si on doit examiner cette question à fond — de toute évidence, il faut le faire —, de façon aussi objective que possible, il faut établir les faits tels qu'ils sont, sans nécessairement s'y attaquer en passant par le budget des dépenses.
I don't know whether this would be a subcommittee, or a group of former parliamentarians, or a group of committee officials, it doesn't matter, but I think that if we are to really examine this issue—clearly, we must—in as objective a manner as possible, we must set out the facts as they are, without necessarily trying to get at the issue through the main estimates.