Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALPAC
Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'air
Accord sur la qualité de l'air
Balai d'argent
Balai d'argent Air Canada
Championnat du monde de curling Air Canada
Championnat du monde de curling Balai d'argent
Championnats du monde de curling Hexagon
Championnats du monde de curling masculin
Coupe Scotch
Français
Loi constituant Air Canada en corporation
Loi constituant d'Air Canada
Loi portant réorganisation d'Air Canada
Loi sur Air Canada

Vertaling van "d'air canada madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur Air Canada [ Loi portant réorganisation d'Air Canada | Loi constituant d'Air Canada | Loi constituant Air Canada en corporation ]

Air Canada Act [ An Act to incorporate Air Canada | An Act respecting the reorganization of Air Canada ]


Championnats du monde de curling masculin [ Championnats du monde de curling Hexagon | Balai d'argent Air Canada | Balai d'argent | Championnat du monde de curling Balai d'argent Air Canada | Championnat du monde de curling Air Canada | Championnat du monde de curling Balai d'argent | Coupe Scotch ]

World Men's Curling Championships [ Hexagon World Curling Championships | Air Canada Silver Broom | Silver Broom | Air Canada Silver Broom World Curling Championship | Air Canada World Curling Championship | Silver Broom World Curling Championship | Scotch Cup ]


Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'air [ Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique sur la qualité de l'air | Accord sur la qualité de l'air ]

Canada-U.S. Air Quality Accord [ Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America on Air Quality | Air Quality Accord ]


système automatisé de planification du chargement Air Canada | ALPAC

Automatic Load Planning Air Canada | ALPAC
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Yves Filion, commandant, Association des pilotes d'avion d'Air Canada: Madame la présidente, en quelques mots, je vais essayer de vous indiquer les raisons pour lesquelles l'aspect de l'ancienneté est si important pour les pilotes, spécialement pour nous, les pilotes d'Air Canada.

Mr. Yves Filion, Captain, Air Canada Pilots Association: Madam Chair, I want to outline briefly for you the reasons why seniority is such an important issue for pilots, particularly Air Canada pilots.


Le commandant Tom Jerrard, président, Association des pilotes d'Air Canada: Madame la présidente et honorables sénateurs, nous tenons à vous remercier de nous avoir offert l'occasion de faire cette présentation.

Captain Tom Jerrard, President, Air Canada Pilots Association: Madam Chair and honourable senators, thank you for the opportunity to make this presentation.


[Français] Mme Michèle Perreault-Ieraci (ombudsman et première directrice, Langues officielles et Diversité, Air Canada): Madame et monsieur les coprésidents, députés et sénateurs, je tiens à remercier les coprésidents de ce comité d'avoir proposé aux représentants d'Air Canada et d'Air Canada Jazz de venir présenter en personne leurs plans d'action linguistique respectifs pour 2001 à 2010 à tous les membres du comité.

[Translation] Ms. Michèle Perreault-Ieraci (Ombudsman and Senior Director, Employment Equity and Linguisic Affairs, Air Canada): Mr. and Madame co-chairs, members of Parliament and senators, let me begin by thanking the co-chairs of the committee for suggesting that Air Canada and Jazz representatives come and present their respective linguistic action plans for 2001-2010 in person, to all members of the committee.


M. Robert A. Milton, président-directeur général, Air Canada: Madame la présidente et honorables sénateurs, au nom d'Air Canada, je vous remercie de l'occasion que vous me donnez de m'adresser à ce comité.

Mr. Robert A. Milton, President and CEO, Air Canada: Madam Chair and honourable senators, on behalf of Air Canada, I thank you for having given me the opportunity to address this committee.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Jean-Marc Bélanger (commandant de bord, Association des pilotes d'Air Canada): Madame la présidente, membres du comités, mesdames, messieurs, merci de donner à l'Association des pilotes d'Air Canada l'occasion de faire cette présentation au sujet du projet de loi C-19.

Mr. Jean-Marc Bélanger (Aircraft Commander, Air Canada Pilots Association): Madam Chair, Members of the committee, Ladies and Gentlemen, thank you for allowing the Air Canada Pilots Association to make this presentation on Bill C-19.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'air canada madame ->

Date index: 2022-12-31
w