Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'ailleurs très franchement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.

Definition: Dissociative convulsions may mimic epileptic seizures very closely in terms of movements, but tongue-biting, bruising due to falling, and incontinence of urine are rare, and consciousness is maintained or replaced by a state of stupor or trance.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'ailleurs, la ministre du Patrimoine canadien m'a dit très franchement dans sa lettre du 30 novembre 2001 qu'elle craint que le projet de loi S-32 ait pour effet de semer la discorde dans les communautés linguistiques et qu'une telle mesure suscite des attentes et cause des problèmes au gouvernement.

In fact, the Minister of Canadian Heritage told me quite plainly in a letter dated November 30, 2001 that she is afraid that the effect of Bill S-32 would be to fan the flames in the linguistic communities and that this might raise expectations and cause problems for the government.


Très franchement, je pense qu'il y a de bonnes raisons de leur concéder cette exemption; nous sommes d'ailleurs très contents que le gouvernement des États-Unis nous l'ait accordée.

It's not something we control. We've been diligent.


D'ailleurs, très franchement, ce qui a été fait était contraire à ce que nous avions demandé.

We didn't have a favourable response. In fact, quite frankly, it was the exact opposite of what we had instructed or requested.


D'ailleurs, disons-le très franchement, les conservateurs utilisent tous les pouvoirs à leur disposition dans chacun des projets de loi qui ont été déposés jusqu'à maintenant pour mettre à rude épreuve cette prérogative.

Let us be frank, the Conservatives have been using every power at their disposal in every bill presented so far to challenge this prerogative.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me suis d'ailleurs très franchement exprimé devant ces régions à compétences législatives, il y a quelques semaines, à Florence, à l'occasion de l'une de leurs réunions.

Furthermore, I spoke very frankly to these regions with legislative powers a few weeks ago in Florence, at one of their meetings.


D’ailleurs j’ai promis et j’ai fait en sorte qu’une partie de nos crédits réservés à la recherche soit investie dans l’amélioration des filtres, parce que, franchement, ce que nous avons pour l’instant n’est pas très génial.

I would add that I have promised and acted to ensure that part of our research budget is invested in improving filters, because, quite frankly, what we have at the moment is not great.


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.


Car, très franchement, pour les travailleurs de Corus dans le nord-est de l'Angleterre ou du Pays de Galles, pour les travailleurs de Vauxhall à Luton - ou, d'ailleurs, les travailleurs de Danone en France et en Hollande - l'idée d'un code de responsabilité des entreprises - comme je l'ai déjà dit dans ce débat - est une plaisanterie malsaine.

To the Corus workers in the north-east of England or Wales, to the Vauxhall workers in Luton – or, for that matter, the Danone workers in France and Holland – the idea of a corporate code of responsibility – as I said in an earlier debate – is a sick joke, quite frankly.


C'est une augmentation, par rapport à la précédente période, de 70 % et, très franchement, Monsieur Fruteau, vous qui appeliez de vos voues des mesures concrètes, en voilà une - je sais que ce n'est pas la seule que vous attendez, dont vous avez besoin - mais en voilà une pour laquelle nous aurons d'ailleurs des comptes à rendre au Parlement européen et à tous ceux qui s'intéressent au développement des régions.

This is an increase of 70% over the previous period and, quite frankly, Mr Fruteau, since you were the one hoping and praying for practical action, here is one such. I know it is not the only one you were expecting, the only one you need, but here is at least one action, and one which we shall, moreover, have to justify to the European Parliament and to everyone with an interest in regional development.


Au cours des audiences de notre comité, honorables sénateurs, le ministère de la Justice a affirmé, très franchement d'ailleurs, que ce n'est que lorsque projet de loi a été à l'étude et qu'il a été soumis au Sénat que l'on a sérieusement songé à communiquer avec la communauté autochtone.

In our committee, honourable senators, the Department of Justice stated, quite frankly, that it was not until the bill was in progress and reaching the Senate that any attempt to contact the aboriginal community seriously took place.




D'autres ont cherché : d'ailleurs très franchement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs très franchement ->

Date index: 2023-01-10
w