Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ceteris paribus
Toutes autres choses étant égales
Toutes choses pareilles
Toutes choses égales
Toutes choses égales d'ailleurs
Toutes choses égales par ailleurs
Toutes choses étant égales par ailleurs

Vertaling van "d'ailleurs remercier tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
toutes choses égales par ailleurs | toutes choses étant égales par ailleurs

other things being equal


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs | toutes choses égales par ailleurs

ceteris paribus | all other things being equal | other things equal | other things being equal


toutes choses pareilles [ toutes choses égales | toutes choses égales d'ailleurs ]

all things being equal [ all other things being equal ]


toutes choses étant égales par ailleurs [ toutes autres choses étant égales | ceteris paribus ]

other things being equal [ all else being equal | ceteris paribus ]


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs

ceteris paribus | other things being-equal


toutes choses égales par ailleurs

all other things being equal | other things being equal


Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Definition: Dissociative fugue has all the features of dissociative amnesia, plus purposeful travel beyond the usual everyday range. Although there is amnesia for the period of the fugue, the patient's behaviour during this time may appear completely normal to independent observers.


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or inter ...[+++]


toutes choses étant égales par ailleurs

where other factors are equal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux d'ailleurs remercier tout particulièrement le Président Tajani, votre coordonnateur pour le Brexit – Guy Verhofstadt –, les présidents de groupe, ainsi que les membres du Brexit Steering Group pour la qualité de nos échanges réguliers.

I would like to thank particularly President Tajani, your Brexit coordinator Guy Verhofstadt and the Presidents of the Groups, as well as the members of the Brexit Steering Group, for the quality of our regular exchanges.


M. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): J'aimerais remercier tout le monde d'avoir bien voulu comparaître ici ce matin et souhaiter la bienvenue à notre vieux collègue Barry Turner et à M. Smith que je connais depuis de très nombreuses années et que je connaissais d'ailleurs déjà à une autre époque.

Mr. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NDP): I'd like to say thank you to everyone for appearing here this morning and to welcome our old colleague Barry Turner back; and Dr. Smith, whom I've known for many, many years, going into his previous incarnation as well.


Je tiens d'ailleurs à remercier tout spécialement le président et la vice- présidente du comité, les sénateurs Runciman et Fraser, grâce à qui le processus a été grandement facilité.

I would like to give special thanks to the Chair and the Deputy Chair of this committee, Senator Runciman and Senator Fraser, for having done great work facilitating a full examination of this bill.


Par ailleurs, je voudrais remercier tout le monde pour ce débat et assurer les députés que je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour rendre le Conseil des droits de l’homme aussi efficace que possible et, encore plus important, pour représenter le Parlement européen et l’Union européenne sur les questions des droits de l’homme aussi efficacement que je le peux.

Meanwhile, I would like to thank everyone for this debate and to assure honourable Members that I will do all I can to make the Human Rights Council as effective as possible and – more important even than that – to represent the European Parliament and the European Union on issues of human rights as effectively as I possibly can.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces remerciements s'adressent d'ailleurs à tout le personnel du Sénat et à tous ceux et celles que je n'aurai pas la chance de saluer de vive voix avant mon départ.

My thanks also go out to the entire staff of the Senate and all those I may not have the chance to thank personally before I leave.


Par ailleurs, si vous me le permettez, j’aimerais exprimer des remerciements tout à fait particuliers au secrétaire général, M. Priestley, qui va prochainement nous quitter.

Furthermore, if you will allow me to do so now, I would like to say a very special thanks to the Secretary-General, Mr Priestly, who will be leaving us shortly.


Je tiens donc à profiter de cette occasion pour remercier tout particulièrement mon épouse de 42 ans, qui est d'ailleurs présente dans cette enceinte, ainsi que mes deux enfants, Katherine et Patrick.

We would not be here without the support of our spouses and our partners. I want to pay particular recognition today to my spouse of 42 years, who is here with us in the House today, and to my two children, Katherine and Patrick.


Je tiens par ailleurs à remercier tout spécialement le Parlement pour sa ténacité et son ambition, dès lors que la première réaction du Conseil était davantage digne de comptables au comportement obsessionnel que de politiques conscients du défi historique qui se pose à nous, à savoir l’élargissement le plus important et le plus délicat jamais entrepris dans le cadre du projet d’intégration européenne.

I would add my thanks, in particular, to Parliament for its tenacity and ambition, since the Council’s first reaction was more worthy of obsessive accountants than of politicians aware of the historic challenge facing us: the greatest and most difficult enlargement ever undergone as part of the project of European integration.


Je voudrais par ailleurs remercier la Commission, le Parlement et surtout les pays candidats pour tout le travail qu'ils ont accompli en vue de rendre l'élargissement possible.

I also want to say thank you for all the work that has been done by the Commission, the European Parliament and, especially, the candidate countries in order to make enlargement possible.


Je la remercie d'ailleurs de tout cœur pour le travail engagé que réalise la Présidence française dans l'intérêt du sport, et pour la solidarité dont elle fait preuve avec la Commission et avec le Parlement.

Let me also convey to her my sincere thanks for the work that the French Presidency has been doing in the interests of sport and for the solidarity it has demonstrated with the Commission and with Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs remercier tout ->

Date index: 2024-12-30
w