Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Puisqu'il en est ainsi

Traduction de «d'agir ainsi puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Du point de vue des affaires, notre société était justifiée d'agir ainsi puisque, en affectant des fonds en amont à la formation dans les collèges communautaires et des instituts de soudage, et cetera, nos coûts, au stade de la construction, seraient inférieurs à ceux auxquels nous aurions fait face en faisant venir des soudeurs ou des ouvriers de l'Alberta ou de régions des États-Unis.

From a business perspective, it made sense for our company to do that because if we spent the up-front money on training with the community colleges and with the welding institutes et cetera, our costs later, during construction, would be less than if we had to bring people from Alberta or from parts of the U.S. to weld the pipeline or to construct it.


Vous admettez donc que ma première observation est correcte, que le Canada est un pays extrêmement ouvert et l'un des rares à agir ainsi, puisque la Charte des droits accorde à quiconque foule le sol canadien le droit à l'application régulière de la loi.

So you agree that my first observation is correct, that Canada is an extremely open country, and very unusual in this respect, in that anyone who sets foot on Canadian soil is, because of the Charter of Rights, given an opportunity for due process.


16. se félicite de la contribution essentielle apportée par l'opération Atalanta aux efforts visant à combattre la piraterie et à améliorer la sécurité maritime au large des côtes somaliennes; insiste sur le rôle joué par cette opération dans la protection des navires affrétés par le programme alimentaire mondial pour acheminer l'aide destinée à la Somalie et d'autres navires vulnérables, ainsi que les opérations de ravitaillement de l'AMISOM; salue la décision du Conseil du 23 mars 2012 qui prolonge l'opération Atalanta jusqu'en décembre 2014 et élargit sa mission pour cibler les bases opérationnelles des pirates à terre; invite inst ...[+++]

16. Welcomes the important contribution made by EU-NAVFOR Operation ATALANTA in the effort to fight piracy and improve maritime security off the coast of Somalia; underlines its role in protecting World Food Programme chartered vessels delivering aid to Somalia and other vulnerable vessels, as well as supplies to AMISOM; welcomes the Council decision of 23 March 2012 prolonging EU-NAVFOR Atalanta to December 2014 and extending its mandate to target the operational bases of pirates onshore; urges the Member States to ensure that EU-NAVFOR ATALANTA is properly supported with adequate surveillance and patrol ships, since the current gains in the fight agains ...[+++]


9. observe que, même si la volonté politique existe pour lutter à tous les niveaux contre la corruption, et que le cadre juridique pour lutter contre la corruption est en place, celle-ci reste largement répandue et les capacités administratives des organismes d'État, notamment la police et les services de répression, demeurent insuffisants; prie instamment les autorités compétentes de s'attaquer aux affaires de corruption puisque celles-ci concernent pratiquement tous les secteurs de la société, de l'économie et du gouvernement, dont un ensemble d'institutions exerçant principalement leurs activités dans les secteurs de la santé, de la ...[+++]

9. Notes that, whilst the political will exists to combat corruption on all levels, and whilst the legal framework for fighting corruption is in place, corruption remains widespread and the administrative capacities of state bodies, including the police and law enforcement authorities, continue to be insufficient; urges the relevant authorities to tackle corruption cases since these involve nearly all segments of society, economy and government, including a nexus of institutions operating primarily in the areas of health care, the judiciary, local government, the urban planning and construction sector and business; is in particular concerned about cases of undue political influence over the judiciary; is pleased to note that the efforts ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. observe que, même si la volonté politique existe pour lutter à tous les niveaux contre la corruption, et que le cadre juridique pour lutter contre la corruption est en place, celle-ci reste largement répandue et les capacités administratives des organismes d'État, notamment la police et les services de répression, demeurent insuffisants; prie instamment les autorités compétentes de s'attaquer aux affaires de corruption puisque celles-ci concernent pratiquement tous les secteurs de la société, de l'économie et du gouvernement, dont un ensemble d'institutions exerçant principalement leurs activités dans les secteurs de la santé, de la ...[+++]

9. Notes that, whilst the political will exists to combat corruption on all levels, and whilst the legal framework for fighting corruption is in place, corruption remains widespread and the administrative capacities of state bodies, including the police and law enforcement authorities, continue to be insufficient; urges the relevant authorities to tackle corruption cases since these involve nearly all segments of society, economy and government, including a nexus of institutions operating primarily in the areas of health care, the judiciary, local government, the urban planning and construction sector and business; is in particular concerned about cases of undue political influence over the judiciary; is pleased to note that the efforts ...[+++]


Le gouvernement pourrait avoir la latitude voulue pour procéder de la sorte s'il avait le consentement unanime de la Chambre ou si une majorité de partis donnait son accord, mais il ne devrait pas pouvoir agir ainsi dans ce cas puisque la moitié des partis reconnus à la Chambre s'opposent à la motion.

The latitude that might be available to the government if there was unanimous consent, or a majority of the parties agreeing to proceed in this fashion, should not be available with half the recognized parties in the House being in opposition to the motion.


Êtes-vous d'accord sur le commentaire des représentants de Transports Canada, qui disaient qu'ils avaient eu une discussion avec Air Canada et qu'ils étaient convaincus qu'Air Canada avait l'intention de respecter les langues officielles, puisque c'est dans son intérêt d'agir ainsi?

Transport Canada officials told us that they had held discussions with Air Canada, and were convinced that Air Canada intents to respect the Official Languages Act, as it makes good business sense. Do you agree?


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


Je veux également souligner que la modification proposée, tout en facilitant les enquêtes, ne changera pas le cadre juridique s'appliquant à celles-ci, puisque les autorités nationales ne pourront bien sûr agir que dans le respect de leur propre législation nationale, ainsi que cela est prévu par la convention de Schengen.

I would also like to stress that, whilst the proposed change will facilitate enquiries, it will not change the legal framework applying to them, since the national authorities will, of course, only be able to act within their own national legislation, as well as that provided for by the Schengen Convention.


M. Ronald J. Duhamel (Saint-Boniface): Monsieur le Président, ma première pétition se lit ainsi: Puisque le gouvernement s'intéresse à réduire la violence dans la société, il est important qu'il se préoccupe de la violence dans les médias et les pétitionnaires demandent au gouvernement d'agir ainsi.

Mr. Ronald J. Duhamel (St. Boniface): Mr. Speaker, my first petition reads as follows: Since the government is interested in reducing violence in society, it is important that it be concerned about violence in the media; the petitioners ask the government to act accordingly.




D'autres ont cherché : puisqu'il en est ainsi     d'agir ainsi puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'agir ainsi puisque ->

Date index: 2022-01-19
w