Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire

Traduction de «d'affaires nous disent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?


En affaires, nous prenons les devants

Setting the pace for business
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pourquoi nous avons créé un numéro d'entreprise unique, et maintenant, nous proposons aux provinces: «Pourquoi ne pas nous entendre pour que les gens d'affaires n'aient qu'un seul numéro, selon la formule du guichet unique?» Les gens d'affaires nous disent: «C'est merveilleux.

What we did was to create one business number, and now we're going to the provinces and saying, “Why don't we develop a business with you as well so the business people have one number, a single-window approach?” Businesses are saying, “That's great.


M. Nelson Riis: Monsieur le président, les représentants des milieux d'affaires nous disent sans cesse que les taxes sur la masse salariale réduisent les possibilités d'emploi.

Mr. Nelson Riis: Mr. Chairman, the business lobby always tells us that these payroll taxes are what's hindering employment opportunities.


(EL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en ce qui concerne la commission des affaires constitutionnelles, nous avons malheureusement constaté que, en cette année où le référendum irlandais sur le traité constitutionnel a démontré - hormis ses résultats - la nécessité pour les politiciens de communiquer davantage avec les citoyens de l’Union européenne, les Irlandais nous disent que la raison principale de ce «non» est précisément un manque de communication.

(EL) Madam President, ladies and gentlemen, as far as the Committee on Constitutional Affairs is concerned, what we have unfortunately observed is that, in a year in which we had the referendum in Ireland on the Constitutional Treaty, which demonstrated – apart from its result – the need for politicians to communicate with the citizens of the European Union, the Irish tell us that the main reason for the ‘no’ vote was precisely a lack of communication.


Quand les ministres des affaires étrangères disent que l’Europe a besoin d’un numéro de téléphone pour que le monde puisse la contacter, nous pouvons dire tranquillement que le Parlement européen a déjà une boîte aux lettres pour les citoyens.

When the ministers for foreign affairs say that Europe needs a telephone number for the world, we can safely say that the European Parliament already has a letterbox for citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que les dirigeants du milieu des affaires nous disent—et ils ont d'ailleurs parfaitement raison—c'est que nous devons continuer de faire du progrès et d'établir de nouveaux points de comparaison supérieurs, de telle sorte que tout cela ne devienne pas simplement une opération ponctuelle, mais plutôt un processus continu où nous identifierons de nouvelles mesures prioritaires qui faciliteront la circulation à la frontière.

I think what business leaders are telling us—and they're absolutely right—is that we have to continue to make the progress and continue to set new and higher benchmarks, so that this doesn't simply become a one-shot process, but rather an ongoing process in which we continue to identify new priorities that are going to facilitate border flows.


Les défenseurs des droits de l’homme sont toujours opprimés et les populations réduites en esclavage. Nous devrions cependant reconnaître que le moment viendra où le vent de la liberté soufflera sur le Viêt Nam. En tant que parlementaires européens, nous ne pouvons pas renoncer à mener ce combat pour les droits de l’homme et la liberté de religion, quand bien même certains nous disent que c’est une attitude irréaliste et que nous devrions plutôt faire des affaires.

We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam. We in this European Parliament must not relent in campaigning for human rights and for the freedom of religion, even if there are those who tell us that this is unrealistic and bid us talk business instead.


Nous sommes face à une situation où les ministres des Affaires étrangères disent blanc, alors que les ministres des Finances disent noir, ce qui n'aide personne.

We have a situation where foreign ministers are saying one thing and finance ministers are saying another thing and that does not help anyone.


M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvoir élaborer des sanctions judicieuses qui rencontreront les besoins dont vous dites ...[+++]

Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say you are quite content for us to forget about".


Ce que les gens d'affaires nous disent, c'est que l'équité en matière d'emploi constitue à la fois un investissement social et un investissement économique, ce qui concorde avec le genre d'action ciblée que le gouvernement a adoptée dans l'ensemble de son programme.

These business people are telling us that employment equity is both a strategic social investment and an economic investment. It is consistent with the kind of targeted action the government has adopted across its agenda.


C'est exactement ce que je voulais entendre, parce que les gens d'affaires nous disent trop souvent, ici au Canada, que nous devons faire ce que les Américains font pour être concurrentiels.

That's exactly what I wanted to hear, because here in this country, time and time again, we're hearing from the business community that we have to do what the Americans are doing in order to be competitive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'affaires nous disent ->

Date index: 2024-11-19
w