Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis sur les radio-communications
Commission canadienne de la radiodiffusion
L'affaire de la radio
La stratégie de Radio-Canada
Radio-Canada
Renvoi relatif à la radio
SRC
Société Radio-Canada

Traduction de «d'administration de radio-canada » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La stratégie de Radio-Canada : plans de la politique de radio et diffusion du Conseil d'administration de la Société Radio-Canada en réponse à la demande du ministre des communications [ La stratégie de Radio-Canada ]

The strategy of the CBC: broadcasting policy plans of the Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation, in response to the request of the Minister of Communications [ The strategy of the CBC ]


Renvoi relatif à la réglementation et au contrôle de la radiocommunication au Canada [ Renvoi relatif à la radio | l'affaire de la radio | In re la Réglementation et le contrôle de la radiocommunication au Canada | Avis sur les radio-communications ]

In re Regulation and Control of Radio Communication in Canada [ Radio Reference ]


Société Radio-Canada [ SRC | Radio-Canada | Commission canadienne de la radiodiffusion ]

Canadian Broadcasting Corporation [ CBC | Canadian Radio Broadcasting Commission ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— Axión: fourniture technique de gros d’infrastructures de radio-télécommunications et de services de réseaux d’opérateurs aux diffuseurs audiovisuels, à l’administration publique et aux opérateurs de télécommunications,

— for Axión: wholesale technical provision of radio telecommunications infrastructure and carrier networks services for audiovisual broadcasters, public administration and telecom operators,


Au nombre des thèmes récurrents abordés durant les visites figuraient le classement de certaines unités à l’intérieur ou à l’extérieur du secteur des administrations publiques (par exemple en ce qui concerne les transports publics, les entreprises publiques, la télévision et la radio, les hôpitaux et les universités), les apports de capitaux, les partenariats public‑privé, les subventions issues du budget de l’UE, l’enregistrement des garanties et la gestion générale de la qualité des flux de données en amont.

Recurring issues discussed during the visits included the classification of units within or outside the general government sector (e.g. concerning public transport, public corporations, television and radio, hospitals and universities), capital injections, Public-Private Partnerships, grants from the EU budget, the recording of guarantees, and overall quality management of upstream data flows.


L'accord sera particulièrement avantageux pour les plus petites entreprises, qui sont le moins à même d'assumer le coût des démarches administratives nécessaires pour exporter au Canada.

The agreement will especially benefit smaller companies who can least afford the cost of the red tape involved in exporting to Canada.


L'UE et le Canada sont convenus de l'acceptation réciproque de leurs certificats d'évaluation de la conformité dans des domaines tels que les appareils électriques, les équipements électroniques et radio, les jouets, les machines ou les appareils de mesure.

EU and Canada have agreed to accept each other's conformity assessment certificates in areas such as electrical goods, electronic and radio equipment, toys, machinery or measuring equipment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’UE et le Canada sont convenus de l’acceptation réciproque de leurs certificats d’évaluation de la conformité dans des domaines tels que les appareils électriques, les équipements électroniques et radio, les jouets, les machines ou les appareils de mesure.

EU and Canada have agreed to accept each other’s conformity assessment certificates in areas such as electrical goods, electronic and radio equipment, toys, machinery or measuring equipment.


L'honorable Pierre De Bané : Honorables sénateurs, avec le consentement du Sénat, j'aimerais déposer les documents suivants dans les deux langues officielles : mon étude sur Radio-Canada, y compris l'étude menée par M. Vincent Raynauld, de l'Université Carleton; des extraits du rapport du CRTC en date du 14 mars 1977 rédigé pour le gouvernement du Canada au sujet de CBC/Radio- Canada; les témoignages de deux témoins entendus par le Comité sénatorial permanent des langues officielles, c'est-à-dire Mme Patricia Pleszczynska et M. Florian Sauvageau; des lettres que j'ai écrites aux membres du conseil d' ...[+++]

Hon. Pierre De Bané: Honourable senators, with leave of the Senate, I would like to table the following documents in both official languages: my study about Radio-Canada, including the study done by Mr. Vincent Raynauld of Carleton University; excerpts from the CRTC report of March 14, 1977 done for the Government of Canada about CBC /Radio-Canada; evidence of two witnesses before the Standing Senate Committee on Official Languages, Ms. Patricia Pleszczynska and Mr. Florian Sauvageau; letters I have written to members of the board of CBC/Radio-Canada; an excerpt from the PhD thesis on Radio- Canada by Ms. Chantal Francoeur, a profess ...[+++]


Aujourd'hui, le président de Radio-Canada s'est engagé auprès des membres du comité à transmettre directement au conseil d'administration de Radio-Canada les préoccupations que lui avait exprimées les députés qui se faisaient l'écho des observations qu'ils avaient reçues de leurs électeurs de tous les coins du pays.

Today the president of CBC committed to the members of that committee to report directly to the board of CBC Radio Canada the concerns that have been voiced by a number of people but also the concerns that were voiced today by members of parliament who were reflecting comments received from constituents from all across the country.


Le sénateur Losier-Cool : La programmation de Radio-Canada dépend de l'administration de Radio-Canada et non du CRTC?

Senator Losier-Cool: Radio-Canada's programming is dependent on Radio-Canada's administration and not on the CRTC?


En ce qui concerne un rôle indirect ou un appui financier, le ministre a fait des déclarations publiques à ce sujet et il a été assez clair sur le fait qu'il n'y aurait pas de geste posé pour offrir des subventions additionnelles à Radio-Canada, qui reçoit plus d'un milliard de dollars du contribuable canadien; le ministre a dit qu'il avait confiance en la direction de Radio-Canada et en son conseil d'administration, et était confiant quant au fait qu'ils pouvaient vivre à l'intérieur de leurs moyens.

As regards an indirect role or financial support, the minister has made public statements on the subject and has been quite clear in stating that there would be no action taken to provide additional subsidies to Radio-Canada/CBC, which receives more than $1 billion from Canadian taxpayers; the Minister has said that he has confidence in the management of Radio-Canada and its board of directors, and that he is confident they can live within their means.


Jeanne D'Arc Umurungi, directrice des communications, La Guilde canadienne des médias : En ce qui concerne le budget de Radio-Canada, comme la majorité d'entre vous le savez sûrement, le gouvernement nomme déjà le président de CBC/Radio-Canada ainsi que les 11 membres du bureau du conseil d'administration.

Jeanne D'Arc Umurungi, Director of Communications, Canadian Media Guild: In terms of the CBC budget, as most of you know, the government already appoints the CBC/Radio-Canada president and 11 members of the board of directors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'administration de radio-canada ->

Date index: 2022-01-04
w