Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accroître l'aptitude au travail
Accroître l'efficacité de l'annonce
Accroître l'efficacité de la publicité
Accroître l'employabilité
Accroître le commerce
Accroître les échanges
La légitimité des mesures de conservation
Légitimité
Légitimité d'usage
Légitimité démocratique
Vérifier la légitimité d’une demande

Vertaling van "d'accroître la légitimité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accroître l'aptitude au travail [ accroître l'employabilité ]

enhance future employability [ increase employability ]


accroître les échanges [ accroître le commerce ]

expand trade


accroître l'efficacité de l'annonce [ accroître l'efficacité de la publicité ]

enhance the effectiveness of advertising efforts


vérifier la légitimité d’une demande

check request's legitimacy | verify check request legitimacy | check request legitimacy | confirm check request legitimacy


donner une légitimité juridique à un transfert d’actifs

give legal legitimacy to the transfer of assets | providing legal legitimacy to the transfer of assets | provide legal legitimacy to the transfer of asset | provide legal legitimacy to the transfer of assets




la légitimité des mesures de conservation

the lawfulness of conservation measures




légitimité

legitimacy [ legitimacy of governments(UNBIS) ]


employer des techniques pour accroître la motivation des patients

apply techniques to increase patient's motivation | encourage patients' motivation | motivate patients | use techniques to increase patients' motivation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que la télédiffusion de nos débats ferait davantage qu'accroître notre légitimité et notre capacité à rendre des comptes à la population.

I think televising would do many things more than just enhancing legitimacy and accountability.


Ils prétendent vouloir accroître la légitimité démocratique de cette institution que l'on dit archaïque, mais les sénateurs qui sont nommés ne jouissent d'aucune légitimité populaire.

They claim that they want to increase the democratic legitimacy of this institution—which is said to be archaic—but appointed senators do not have any public legitimacy.


La Commission européenne est résolue à exploiter pleinement les dispositions du traité de Lisbonne pour accroître la transparence et la dimension européenne des élections européennes et renforcer ainsi la légitimité démocratique du processus décisionnel de l'UE et faire en sorte que le système soit plus proche des citoyens de l'Union.

The European Commission is committed to fully exploiting existing Lisbon provisions to further enhance transparency and the European dimension of the European elections, thereby reinforcing the democratic legitimacy of the EU decision-making process and bringing the system closer to Union citizens.


Afin d’accroître la portée et la légitimité de ces alertes et recommandations, il y a lieu de les transmettre également, sous réserve de règles de stricte confidentialité, au Conseil et à la Commission ainsi que, lorsqu’elles sont adressées à une ou plusieurs autorités nationales de surveillance, aux AES.

In order to increase their influence and legitimacy, such warnings and recommendations should also be transmitted, subject to strict rules of confidentiality, to the Council and the Commission and, where addressed to one or more national supervisory authorities, to the ESAs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que l'observation internationale d'élections a pour objectif de renforcer la légitimité du processus électoral, d'accroître la confiance du public dans les élections, de décourager et de dénoncer, le cas échéant, la fraude électorale et de présenter des analyses, des rapports et des recommandations pour améliorer tous les aspects du processus électoral, en collaboration pleine et entière avec le pays hôte, trouver la solution de conflits éventuels et protéger les Droits de l'homme et la démocratie en général,

whereas international election observation is aimed at strengthening the legitimacy of the electoral process, increasing public confidence in elections, deterring electoral fraud and exposing it where it occurs and analysing, reporting and making recommendations for the improvement of all aspects of the electoral process in full cooperation with the host country, the settlement of any disputes and the protection of human rights and democracy in general,


Troisièmement, ce changement pourrait donner la possibilité de mieux faire participer les parlements nationaux, à un stade précoce de la planification budgétaire pluriannuelle, ce qui devrait accroître la légitimité du cadre budgétaire communautaire.

Thirdly, this shift could provide the possibility to involve national parliaments better and at an early stage of the multi-year budgetary planning: this is likely to increase the legitimacy of the EU fiscal framework.


Le CESE se déclare convaincu que le "dialogue civil constitue un élément clé pour accroître la légitimité démocratique de l'UE".

The EESC states its conviction that "civil dialogue is a key factor in enhancing the European Union's legitimacy".


Elle doit s'efforcer d'améliorer l'efficacité et la légitimité de la réglementation mondiale ; elle doit oeuvrer à la modernisation et à la réforme des institutions internationales et multilatérales à moyen et à long terme, afin d'accroître leur efficacité et leur pouvoir de contrôle.

It should aim to improve the effectiveness and legitimacy of global rule making, working to modernise and reform international and multi-lateral institutions in the medium to long term.


Honorables sénateurs, je dis non seulement aux sénateurs de ce côté-ci, mais aussi aux sénateurs d'en face, que si le sénateur MacEachen ne s'était pas lancé dans ce processus progressif pour accroître la légitimité de cet endroit, il aurait été impossible aux sénateurs d'en face de retarder ou de modifier les projets de loi, comme ils le font depuis deux ans.

Honourable senators, I say to both sides of this chamber that we owe a debt to Senator MacEachen. Had Senator MacEachen not gone through that step-by-step process of increasing the legitimacy of this chamber, it would be impossible for senators opposite to delay and to amend bills as they have done in the last two years.


Conformément à la tradition démocratique de tous les Etats membres, et pour accroître la légitimité démocratique de l'Union, il est nécessaire que l'évolution de la Communauté vers l'Union européenne s'accompagne d'un développement du rôle du Parlement européen en matière législative(x) et de contrôle sur l'activité de l'Union, qui avec le rôle des Parlements nationaux renforcera la légitimité démocratique de l'Union.

In accordance with the democratic tradition of all Member States, and to increase the democratic legitimacy of the Union, the progress of the Community towards European Union must be accompanied by the development of the European Parliament's role in the legislative sphere (+) and with respect to the monitoring of the activities of the Union, which, together with the role of the national Parliaments, will underpin the democratic legitimacy of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'accroître la légitimité ->

Date index: 2025-03-27
w