Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abordable
Abords
Abords
Confiscation au civil
Confiscation civile
Confiscation consécutive à une condamnation
Confiscation en l'absence de condamnation
Confiscation fondée sur une condamnation
Confiscation in rem
Confiscation non fondée sur une condamnation
Confiscation sans condamnation
Confiscation sur condamnation
De prime abord
Peu coûteux
Prima facie
Voie d'abord cardiaque
Voie d'abord d'une articulation
Voies d'abords de la tête et du cou
à bas prix
à premier examen
à première vue
à prix modique
à sa face même
à un coût abordable
à un prix abordable

Vertaling van "d'abord à condamner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


prima facie [ à première vue | de prime abord | à premier examen | à sa face même ]

prima facie [ on first appearance | at first sight ]


à un prix abordable [ à bas prix | peu coûteux | à prix modique ]

at a low price [ low-priced | low-cost ]


confiscation au civil | confiscation civile | confiscation en l'absence de condamnation | confiscation in rem | confiscation non fondée sur une condamnation | confiscation sans condamnation

civil forfeiture | in rem forfeiture | NCB confiscation | non-conviction-based confiscation | non-conviction-based forfeiture | objective forfeiture


confiscation consécutive à une condamnation | confiscation fondée sur une condamnation | confiscation sur condamnation

conviction-based confiscation | conviction-based forfeiture | criminal forfeiture




Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

Conviction in civil and criminal proceedings without imprisonment


voies d'abords de la tête et du cou

Head and neck approaches




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Monsieur le Président, Madame le Commissaire, chers collègues, je tiens tout d’abord à condamner de la manière la plus ferme, comme l’ont fait mes prédécesseurs, le coup d’État porté contre le gouvernement du Président Zelaya au Honduras.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by joining with the previous speakers in condemning in the harshest possible terms the coup d’état staged against the government of President Zelaya in Honduras.


En 1949, Esterházy, souffrant d’une grave maladie aux poumons, a été transporté en Tchécoslovaquie, où il a tout d’abord été condamné à la prison à vie, puis à 25 ans de prison.

In 1949, Esterházy, suffering from serious lung disease, was transported to Czechoslovakia, where he was sentenced first to life and then to 25 years in prison.


Tout d'abord, il condamne sans ménagement l'exploitation sexuelle de nos enfants.

First, it condemns in the strongest terms the sexual exploitation of our children.


D'abord, il condamne sans équivoque l'exploitation sexuelle de nos enfants.

First, it condemns in the strongest terms the sexual exploitation of our children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d'abord, il condamne sans équivoque l'exploitation sexuelle de nos enfants.

First, it condemns in the strongest terms the sexual exploitation of our children.


Pour établir un lien entre la criminalité et la toxicomanie et expliquer les difficultés d’établir des programmes de traitement, le Comité a cité une étude réalisée par la GRC mentionnant que sur 2 009 toxicomanes criminels, 341 avaient d’abord été déclarés coupables d’une première infraction à la Loi sur l’opium et les narcotiques, 1 220 avaient d’abord été condamnés pour d’autres crimes et les 478 autres avaient déjà un casier judiciaire.

To establish a relationship between crime and drug dependency and to explain the difficulties in establishing treatment programs, the Committee cited a study conducted by the RCMP noting that, of 2,009 “criminal addicts”, 341 had first been convicted of an offence under the Opium and Narcotic Drug Act, 1,220 had first been convicted for other crimes and 478 had already had a criminal record.


Je crois que tout le monde peut s'entendre sur le premier paragraphe, qui vise d'abord à condamner les terroristes, puis à soutenir nos forces militaires, mais le manque de précision de l'énoncé où il est dit que les comités devraient se réunir fréquemment avec des représentants de l'armée et des ministres, de sorte qu'ils devraient assister à ces réunions pendant une période indéterminée, qui risquerait de durer des années, me préoccupe beaucoup.

Although I think everyone can agree with the first paragraph, which is, first, to condemn the terrorists and second, to support our military, the lack of specifics about these committees meeting frequently with military and ministers and tying up these people over an indefinite period of time, which could be years, gives me great concern.


D'abord, en condamnant vivement cette vieille fable de la soi-disant supériorité de la civilisation occidentale et chrétienne.

First of all, we must strongly condemn the age-old rumour of the purported superiority of Western civilisation and Christianity.


- (ES) Madame la Présidente, en ma double qualité de membre du groupe des Verts/Alliance libre européenne et de député européen du parti nationaliste basque, je tiens tout d'abord à condamner fermement l'attentat lâche qui a coûté la vie à deux personnes, au membre de la police autonome basque Jorge Díez Elorza et au député basque et ex-vicelehendakari Fernando Buesa.

– (ES) Madam President, as a member of the Group of the Greens/European Free Alliance and also as an MEP for the Basque Nationalist Party, I must firstly categorically condemn the cowardly attack which took the lives of a Basque police officer, Jorge Díez Elorza, and the Basque MP and former vice-president, Fernando Buesa.


Nous pensons que ce qui est arrivé à El Ejido, qui n’est malheureusement pas l’exclusivité de cette localité de l’Union européenne, exige, tout d’abord, la condamnation claire et nette de la brutale explosion raciste et xénophobe de certains habitants de El Ejido contre les travailleurs immigrés dans la région, responsabilisant, criminalisant et agressant toute une collectivité pour un fait isolé que nous regrettons tous.

What happened in El Ejido is unfortunately not exclusive to this one town of the European Union. We must therefore firstly condemn clearly and emphatically the brutal racist and xenophobic outbursts of certain inhabitants of El Ejido against immigrant workers in the area. A whole community should not have been held responsible, criminalised and attacked for one regrettable but isolated incident.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord à condamner ->

Date index: 2023-06-04
w