Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord vous préciser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux

Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Question 10 : D'après vous, convient-il de préciser la rédaction de l'article 4 pour obliger le juge à appliquer d'abord la présomption du 2 pour n'écarter la loi ainsi obtenue que si elle est manifestement inadaptée pour régir le cas d'espèce ?

Question 10: Do you believe that Article 4 should be redrafted to compel the court to begin by applying the presumption of paragraph 2 and to rule out the law thus obtained only if it is obviously unsuited to the instant case?


J'ai d'abord une précision à vous demander concernant l'appel.

I would like to ask you for some clarification concerning the appeal process.


Je tiens tout d’abord à préciser que je ne parle pas ici des détenus considérés comme dangereux, mais qui ne peuvent être jugés par les États-Unis – et souvenez-vous qu’ils sont encore nombreux dans ce cas.

Firstly, let me make it clear that I for one am not discussing inmates deemed to be dangerous but unsuitable for trial by the United States, and please remember that such a sizeable group still exists.


M. Barry Pickford: Je dois tout d'abord vous préciser qu'il y a une différence entre la comptabilité proprement dite, les états financiers et la comptabilité à des fins fiscales, et ce que nous disons en fait ici, c'est que pour les besoins de la comptabilité on a fixé la durée de vie utile d'un certain nombre d'équipements et que c'est en fonction de cela que cet équipement est amorti dans notre comptabilité et qu'il figure dans nos états financiers.

Mr. Barry Pickford: The first thing to say is that there is a difference between accounting for book purposes, financial statement purposes, and for tax purposes, and really what we're suggesting here is that for accounting purposes there has been a determination of the useful life of a number of assets, and that's how they're being depreciated for book purposes and that's what shows on your financial statements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Jim Gouk: Tout d'abord, une précision. Le président: Ce sera votre dernière question, monsieur Gouk, mais vous pourrez intervenir à nouveau au prochain tour.

Mr. Jim Gouk: First of all, just for clarification The Chair: This is your last question, Mr. Gouk, but I've put you on for the other round.


En ce qui concerne la dernière partie de votre question, dans laquelle vous me demandez si j'estime qu'il est approprié, pour le parti que vous avez mentionné, d'avoir restreint son Árd Fheis, laissez-moi d'abord vous préciser que je ne suis pas toutes les affaires des petits partis de l'Union européenne.

With regard to the last part of your question as to whether I believe it is appropriate for the political party you identify to have restricted its Árd Fheis, firstly let me say that I do not follow the affairs of all small parties in the European Union.


En ce qui concerne la dernière partie de votre question, dans laquelle vous me demandez si j'estime qu'il est approprié, pour le parti que vous avez mentionné, d'avoir restreint son Árd Fheis , laissez-moi d'abord vous préciser que je ne suis pas toutes les affaires des petits partis de l'Union européenne.

With regard to the last part of your question as to whether I believe it is appropriate for the political party you identify to have restricted its Árd Fheis , firstly let me say that I do not follow the affairs of all small parties in the European Union.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier sincèrement au nom de la Commission pour votre déclaration sur la situation au Proche-Orient, et préciser que la Commission s'associe totalement au contenu de votre déclaration, de la déclaration du président du Conseil et de la déclaration des présidents de groupe.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I wish, on behalf of the Commission, to thank firstly you, Mr President, most warmly for your statement on the situation in the Middle East and to make it clear that the Commission endorses the whole of what you have said.


Lors de votre intervention du 28 mai, qui se trouve à la page 1415, vous avez dit : « Permettez-moi d'abord de préciser que les événements en question ne m'ont été communiqués qu'après 11 heures hier matin [.] ».

In your remarks at page 1415, May 28, you said: " First, allow me to state that I was only informed of the events in question after 11 a.m. yesterday morning . '.


Le sénateur De Bané : Je dois tout d'abord vous préciser que je ne suis pas touché par ces mesures parce que j'ai plus de 74 ans et j'ai déjà atteint le nombre maximum d'années de service.

Senator De Bané: First, I am not affected myself because I am older than 74 years of age and have reached the maximum number of years.




Anderen hebben gezocht naar : d'abord vous préciser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord vous préciser ->

Date index: 2021-10-03
w