Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord vous exprimer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux

Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Permettez-moi d'abord d'exprimer un sentiment que nous partageons à l'unanimité: que nous soyons libéraux, conservateurs ou néo-démocrates, nous sommes tous d'avis que vous faites un excellent travail et nous vous en sommes reconnaissants.

Let me make it unanimous by saying that whether you're Liberal, Conservative, or New Democrat, we do think you do a wonderful job and we appreciate your efforts.


– Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à exprimer mon grand plaisir de vous voir présider une session plénière complète ici même à Bruxelles.

- Mr President, may I begin by saying what a great pleasure it is to see you in the chair here in Brussels for a full plenary session.


Monsieur le ministre, j'aimerais tout d'abord vous exprimer ma reconnaissance pour le travail que vous faites pour les familles aux prises avec un handicap.

Minister Flaherty, I want to start by expressing my appreciation for the work you do on behalf of families dealing with disabilities.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs - pour ceux d’entre vous qui sont toujours présents malgré l’heure tardive - permettez-moi tout d’abord d’exprimer mes remerciements pour l’excellente coopération, non seulement avec tous les groupes composant la commission de l’agriculture et du développement rural, mais surtout également avec la Commission et ses représentants, ainsi qu’avec la présidence du Conseil et l’ensemble du personnel du Parlement et de nos groupes.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen – those of you who are still here despite the late hour – first and foremost, I should like to express my thanks for the good cooperation, not only with all of the groups in the Committee on Agriculture and Rural Development, but also and above all with the Commission and its officials, as well as with the Council Presidency and all of the staff in Parliament and in our groups.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour en revenir au rapport Locatelli, rapport qui contribuera grandement au succès du programme-cadre à venir, permettez-moi, tout d’abord, d’exprimer toute ma gratitude pour le soutien dont vous avez fait preuve jusqu’à maintenant en faveur du doublement proposé des fonds destinés au septième programme-cadre.

Turning to the Locatelli report itself, a report that will make a significant contribution to the success of the forthcoming framework programme, allow me, firstly, to express my sincere gratitude for all the support you have given until now for the proposed doubling of funds for FP7.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord vous exprimer mes félicitations pour votre nouvelle fonction.

– (DE) Mr President, I would like to start by congratulating you on staying in office.


- (ES) Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord d'exprimer, à titre personnel - même si je crois que j'exprime l'opinion de la majorité de l'Assemblée et pas seulement celle de mon propre groupe - que je suis tout à fait d'accord avec la déclaration que vous avez faite lors de la proclamation de la Charte des droits fondamentaux.

– (ES) Madam President, firstly, please allow me to express, on my own behalf – although I believe I am expressing the opinion of the majority of the House and not just of my group – that I agree absolutely with the statement that you made at the time of the proclamation of the Charter of Fundamental Rights.


Permettez-moi d'abord d'exprimer ma sympathie de vous voir comparaître ici précisément le même jour où vous vous retrouvez dans les journaux, attaqué par le commissaire à la protection de la vie privée en raison de l'enquête que vous entreprenez. Il estime que ce pourrait bien être une ingérence dans la vie privée des gens.

I would like to just express my compassion for you because you happen to be appearing before the committee the same day you're in the newspaper, being slammed by the privacy commissioner for the survey you're undertaking, which he feels may well be an unwarranted breach of people's privacy.


Je vais maintenant céder la parole à M. Ball qui vous touchera un mot du point de vue de l'association sur certaines questions qui nous intéressent particulièrement, mais je voudrais d'abord vous exprimer notre profonde reconnaissance pour la détermination avec laquelle le gouvernement et les parlementaires des deux chambres se sont attaqués au dossier des réformes contenues dans cette mesure législative.

However, before Mr. Ball speaks with respect to IBAC's views on key areas of interest, I would like to express our deep gratitude for the resolve of the government and parliamentarians from both houses to proceed with the reforms contained in this legislation.


Le sénateur De Bané : Monsieur le président, ce que j'aimerais tout d'abord vous exprimer est à la fois un regret et un souhait.

Senator De Bané: Mr. Chair, the first thing I want to do is to express a regret and a wish.




Anderen hebben gezocht naar : d'abord vous exprimer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord vous exprimer ->

Date index: 2021-05-08
w